Oaths vs Promise
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Oaths
FormelAu-delà de 10 000 (moins courant)
Promise
Top 1000 (très courant)A2verb
Le plus formel: OathsLe plus courant: Promise
| Oaths | Promise | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //oʊθs//🇺🇸 //oʊθs// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ |
| Sens | Formal promises, often made publicly. | A commitment to do something or not do something. |
| Exemple | The witness took several oaths before testifying in court. | I promise to help you with your homework. |
| Registre | Formel | Neutre |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | A2 |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | take an oath, swear oaths, make oaths, honor oaths | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything |
| Antonymes | dishonor, break a promise | lie, break, betray |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'oathes'; the correct plural is 'oaths'., Using 'oath' instead of 'oaths' when referring to multiple promises., Misunderstanding the religious context; not all oaths are religious. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). |
| Notes d'usage | Used in official or legal contexts. Avoid in casual conversations. 'Take an oath' is a more common phrase. | Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Oaths vs Promise
Quelle est la différence entre Oaths et Promise ?
Oaths: Formal promises, often made publicly. Promise: A commitment to do something or not do something.
Lequel est le plus formel : Oaths et Promise ?
Oaths est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Oaths et Promise ?
Promise est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Oaths: The witness took several oaths before testifying in court. Promise: I promise to help you with your homework.
Puis-je utiliser Oaths et Promise de façon interchangeable ?
Pas toujours. Oaths et Promise sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.