Signification en français

informal2K

Mais enfin !

UK//haʊ ɪn ðə neɪm əv ɡɒd//US//haʊ ɪn ðə neɪm əv ɡɑd//

Sens de How in the name of god

A rhetorical question expressing disbelief or strong emotion.

Une question rhétorique exprimant l'incrédulité ou une forte émotion.

In simple words: A phrase used to express surprise or disbelief.

Une expression utilisée pour montrer sa surprise ou son incrédulité.

How in the name of god dans une phrase

  • How in the name of god could you forget my birthday?Mais enfin, comment as-tu pu oublier mon anniversaire ?
  • How in the name of god did you arrive so late?Mais enfin, comment es-tu arrivé si tard ?
  • I lost my keys again! How in the name of god is this happening?J'ai encore perdu mes clés ! Mais enfin, comment est-ce possible ?
  • How in the name of god are we supposed to fix this mess?Mais enfin, comment est-ce qu'on est censés réparer ce désordre ?
  • When she showed me the photos, I thought, how in the name of god did you manage that?Quand elle m'a montré les photos, j'ai pensé, mais enfin, comment as-tu réussi ça ?

Comment utiliser How in the name of god

Typically used in casual conversation to emphasize shock or frustration. It's more suitable among friends or in relaxed settings; avoid in formal situations.

Généralement utilisée dans une conversation informelle pour souligner un choc ou une frustration. C'est plus adapté entre amis ou dans des contextes détendus ; à éviter dans les situations formelles.

Grammar pattern

standalone expression

Memory hint

Think of it as a big surprise from the heavens, like a divine exclamation.

Mots liés

Collocations with How in the name of god

  • express disbelief
  • used in conversations
  • rhetorical questions

Synonyms for How in the name of god

  • What on earth
  • What the heck
  • Goodness gracious
  • Heavens above

Common mistakes with How in the name of god

  • Used in overly serious contexts where a mild expression would be better.
  • Misused as a question rather than an expression of astonishment.
  • Often shortened incorrectly, losing the original emphasis.

How in the name of god appears in

How in the name of god dans d'autres langues

More idioms like How in the name of god

Les gens recherchent aussi

  • How in the name of god signification
  • que veut dire How in the name of god
  • signification de How in the name of god
  • How in the name of god traduction
  • How in the name of god en français
  • définition de How in the name of god
  • comment utiliser How in the name of god

Questions fréquentes sur How in the name of god

Que signifie How in the name of god?

Une expression utilisée pour montrer sa surprise ou son incrédulité.

Que signifie How in the name of god en français ?

Une expression utilisée pour montrer sa surprise ou son incrédulité.

Quelle est la définition de How in the name of god?

Une question rhétorique exprimant l'incrédulité ou une forte émotion.

Comment utiliser How in the name of god dans une phrase?

How in the name of god could you forget my birthday?

Peux-tu donner un autre exemple de How in the name of god?

How in the name of god did you arrive so late?

Quels sont les synonymes de How in the name of god?

Quelques alternatives courantes : What on earth, What the heck, Goodness gracious, Heavens above.

Quels mots vont avec How in the name of god?

Il s'associe souvent à express disbelief, used in conversations, rhetorical questions.

Quelles sont les erreurs courantes avec How in the name of god?

Used in overly serious contexts where a mild expression would be better. Misused as a question rather than an expression of astonishment. Often shortened incorrectly, losing the original emphasis.

Comment prononce-t-on How in the name of god?

US: //haʊ ɪn ðə neɪm əv ɡɑd//, UK: //haʊ ɪn ðə neɪm əv ɡɒd//. Écoute l'audio ci-dessus pour entendre la prononciation native.

How in the name of god est-il formel ou informel?

"How in the name of god" est informel, il convient donc aux conversations détendues entre amis et en famille.

Quand dois-je utiliser How in the name of god?

Généralement utilisée dans une conversation informelle pour souligner un choc ou une frustration. C'est plus adapté entre amis ou dans des contextes détendus ; à éviter dans les situations formelles.