Hands off vs Stay away
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Hands off
FamilierTop 5000 (assez courant)
Stay away
Top 3000 (courant)
Le plus formel: Stay awayLe plus courant: Stay away
| Hands off | Stay away | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //hændz ɒf//🇺🇸 //hændz ɔf// | 🇬🇧 //steɪ əˈweɪ//🇺🇸 //steɪ əˈweɪ// |
| Sens | Don't touch something. | Ne t'approche pas de quelqu'un ou de quelque chose.Do not go near someone or something. |
| Exemple | When you see the sign, remember: hands off! | You should stay away from that area at night. |
| Registre | Familier | Neutre |
| Fréquence | Top 5000 (assez courant) | Top 3000 (courant) |
| Collocations | hands off policy, hands off approach, keep hands off, apply hands off | stay away from trouble, stay away from dangerous places, stay away from negative people |
| Antonymes | - | approach, come near |
| Erreurs fréquentes | Used in literal sense only; it's also used metaphorically., Confused with 'hands on' which means to be involved., Doesn't include 'of' when referring to specific items. | Confused with 'stay out' which has a different meaning., Incorrectly using 'stay away' without 'from'., Using it in a formal context. |
| Notes d'usage | Often used in casual settings and when someone is warning others to not interfere. Not suitable for formal communication. | Utilise 'reste à l'écart' quand tu conseilles la prudence. C'est informel et pourrait ne pas convenir à l'écriture formelle.Use 'stay away' when advising caution. It's informal and might not be suited for formal writing. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Hands off vs Stay away
Quelle est la différence entre Hands off et Stay away ?
Hands off: Don't touch something. Stay away: Do not go near someone or something.
Lequel est le plus formel : Hands off et Stay away ?
Stay away est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Hands off et Stay away ?
Stay away est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Hands off: When you see the sign, remember: hands off! Stay away: You should stay away from that area at night.
Puis-je utiliser Hands off et Stay away de façon interchangeable ?
Pas toujours. Hands off et Stay away sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.