Hands off vs No touching
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Hands off
FamilierTop 5000 (assez courant)
No touching
Top 3000 (courant)
Le plus formel: No touchingLe plus courant: No touching
| Hands off | No touching | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //hændz ɒf//🇺🇸 //hændz ɔf// | 🇬🇧 //nəʊ ˈtʌtʃɪŋ//🇺🇸 //noʊ ˈtʌtʃɪŋ// |
| Sens | Don't touch something. | Ne touche pas.Do not touch. |
| Exemple | When you see the sign, remember: hands off! | The museum has a strict 'no touching' policy for the exhibits. |
| Registre | Familier | Neutre |
| Fréquence | Top 5000 (assez courant) | Top 3000 (courant) |
| Collocations | hands off policy, hands off approach, keep hands off, apply hands off | no touching policy, no touching signs, no touching allowed |
| Erreurs fréquentes | Used in literal sense only; it's also used metaphorically., Confused with 'hands on' which means to be involved., Doesn't include 'of' when referring to specific items. | Confused with 'no touching' vs 'no touched' (incorrect past tense)., Using 'no touching' in a situation where physical contact is expected or normal., Overusing the phrase when a simpler warning could suffice. |
| Notes d'usage | Often used in casual settings and when someone is warning others to not interfere. Not suitable for formal communication. | Couramment utilisé dans les endroits où la sécurité est une préoccupation. Évitez de l'utiliser dans des contextes informels où une interaction physique pourrait être attendue.Commonly used in places where safety is a concern. Avoid using it in informal settings where physical interaction might be expected. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Hands off vs No touching
Quelle est la différence entre Hands off et No touching ?
Hands off: Don't touch something. No touching: Do not touch.
Lequel est le plus formel : Hands off et No touching ?
No touching est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Hands off et No touching ?
No touching est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Hands off: When you see the sign, remember: hands off! No touching: The museum has a strict 'no touching' policy for the exhibits.
Puis-je utiliser Hands off et No touching de façon interchangeable ?
Pas toujours. Hands off et No touching sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.