Signification en français

informal2K

Dégage / Fais-moi place

UK//ɡɛt aʊt əv ðə weɪ//US//ɡɛt aʊt əv ðə weɪ//

Sens de Get out of the way

To move aside to allow someone or something to pass.

Se déplacer pour laisser passer quelqu'un ou quelque chose.

In simple words: Move aside or allow space for someone or something.

Se décaler ou laisser de la place pour quelqu'un ou quelque chose.

Get out of the way dans une phrase

  • The car was coming fast, so I shouted, 'Get out of the way!'La voiture arrivait vite, alors j'ai crié : « Dégage ! »
  • In a crowded market, the vendor yelled, 'Get out of the way!' to the shoppers blocking the aisle.Dans un marché bondé, le vendeur a crié : « Faites-moi place ! » aux clients qui bloquaient l'allée.
  • When the parade started, people were told to 'get out of the way' for the floats.Quand le défilé a commencé, on a dit aux gens de « dégager » pour laisser passer les chars.
  • He was about to fall, so I quickly said, 'Get out of the way!'Il était sur le point de tomber, alors j'ai dit rapidement : « Dégage ! »
  • In the movie, the hero yells, 'Get out of the way!' as he runs towards danger.Dans le film, le héros crie : « Dégage ! » en courant vers le danger.

Comment utiliser Get out of the way

"Get out of the way" is often used in urgent or commanding situations. It's informal and can be used with friends or in casual settings but may sound rude if used in formal contexts.

« Dégage » ou « Fais-moi place » est souvent utilisé dans des situations urgentes ou impératives. C'est informel et peut être utilisé entre amis ou dans des contextes décontractés, mais peut sembler impoli dans des contextes formels.

Grammar pattern

get out of the way + of + object

Memory hint

Imagine someone urgently pushing a cart; they say, 'Get out of the way!'

Mots liés

Collocations with Get out of the way

  • get out of the way quickly
  • get out of the way now
  • get out of the way of traffic

Synonyms for Get out of the way

  • move aside
  • clear the path
  • step aside

Common mistakes with Get out of the way

  • Using it in a polite request context.
  • Confusing it with 'move over' which has a similar meaning but is less urgent.
  • Omitting 'the' in 'get out of way.'

Get out of the way appears in

Get out of the way dans d'autres langues

More chunks like Get out of the way

Les gens recherchent aussi

  • Get out of the way signification
  • que veut dire Get out of the way
  • signification de Get out of the way
  • Get out of the way traduction
  • Get out of the way en français
  • définition de Get out of the way
  • comment utiliser Get out of the way

Questions fréquentes sur Get out of the way

Que signifie Get out of the way?

Se décaler ou laisser de la place pour quelqu'un ou quelque chose.

Que signifie Get out of the way en français ?

Se décaler ou laisser de la place pour quelqu'un ou quelque chose.

Quelle est la définition de Get out of the way?

Se déplacer pour laisser passer quelqu'un ou quelque chose.

Comment utiliser Get out of the way dans une phrase?

The car was coming fast, so I shouted, 'Get out of the way!'

Peux-tu donner un autre exemple de Get out of the way?

In a crowded market, the vendor yelled, 'Get out of the way!' to the shoppers blocking the aisle.

Quels sont les synonymes de Get out of the way?

Quelques alternatives courantes : move aside, clear the path, step aside.

Quels mots vont avec Get out of the way?

Il s'associe souvent à get out of the way quickly, get out of the way now, get out of the way of traffic.

Quelles sont les erreurs courantes avec Get out of the way?

Using it in a polite request context. Confusing it with 'move over' which has a similar meaning but is less urgent. Omitting 'the' in 'get out of way.'

Comment prononce-t-on Get out of the way?

US: //ɡɛt aʊt əv ðə weɪ//, UK: //ɡɛt aʊt əv ðə weɪ//. Écoute l'audio ci-dessus pour entendre la prononciation native.

Get out of the way est-il formel ou informel?

"Get out of the way" est informel, il convient donc aux conversations détendues entre amis et en famille.

Quand dois-je utiliser Get out of the way?

« Dégage » ou « Fais-moi place » est souvent utilisé dans des situations urgentes ou impératives. C'est informel et peut être utilisé entre amis ou dans des contextes décontractés, mais peut sembler impoli dans des contextes formels.