Explain vs Say why
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Explain
Top 1000 (très courant)A1verb
Say why
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Explain
| Explain | Say why | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //seɪ waɪ//🇺🇸 //seɪ waɪ// |
| Sens | Rendre quelque chose clair ou facile à comprendre.To make something clear or easy to understand. | Expliquer la raison de quelque chose.To explain the reason for something. |
| Exemple | Can you explain how this machine works? | Can you say why you made that decision? |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | A1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something, in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something | say why you believe, say why it matters, say why you disagree, say why you think so |
| Antonymes | confuse, obscure, complicate | - |
| Erreurs fréquentes | Using 'explain' without an object, e.g., 'I will explain' instead of 'I will explain the concept.', Confusing 'explain' with 'describe' – 'explain' is about making something clear, while 'describe' is about detailing., Misusing the tense, e.g., saying 'I explained' when referring to a future action. | Confusing with 'tell why'; 'say' is used for direct speech., Using 'saying why' instead of 'say why'. |
| Notes d'usage | Utilisez 'expliquer' lorsque vous voulez clarifier ou rendre quelque chose plus facile à comprendre. C'est approprié à l'oral comme à l'écrit, mais évitez de l'utiliser dans des contextes très formels où des termes plus techniques pourraient être préférés.Use 'explain' when you want to clarify or make something easier to understand. It's appropriate in both speaking and writing, but avoid using it in highly formal contexts where more technical terms might be preferred. | Utilisez 'dire pourquoi' dans les discussions ou les explications. Ce n'est pas approprié pour une écriture très formelle.Use 'say why' in discussions or explanations. It's not appropriate for very formal writing. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Explain vs Say why
Quelle est la différence entre Explain et Say why ?
Explain: To make something clear or easy to understand. Say why: To explain the reason for something.
Lequel est le plus courant : Explain et Say why ?
Explain est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Explain: Can you explain how this machine works? Say why: Can you say why you made that decision?
Puis-je utiliser Explain et Say why de façon interchangeable ?
Pas toujours. Explain et Say why sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.