Explain بمقابلہ Say why
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Explain
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1verb
Say why
10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے عام: Explain
| Explain | Say why | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //seɪ waɪ//🇺🇸 //seɪ waɪ// |
| مطلب | کسی چیز کو واضح یا سمجھنے میں آسان بنانا۔To make something clear or easy to understand. | کسی چیز کی وجہ بتانا۔To explain the reason for something. |
| مثال | Can you explain how this machine works? | Can you say why you made that decision? |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | A1 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something, in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something | say why you believe, say why it matters, say why you disagree, say why you think so |
| متضاد | confuse, obscure, complicate | - |
| عام غلطیاں | Using 'explain' without an object, e.g., 'I will explain' instead of 'I will explain the concept.', Confusing 'explain' with 'describe' – 'explain' is about making something clear, while 'describe' is about detailing., Misusing the tense, e.g., saying 'I explained' when referring to a future action. | Confusing with 'tell why'; 'say' is used for direct speech., Using 'saying why' instead of 'say why'. |
| استعمال کے نکات | جب آپ کسی چیز کو واضح کرنا چاہتے ہیں یا اسے سمجھنے میں آسان بنانا چاہتے ہیں تو 'explain' کا استعمال کریں۔ یہ بولنے اور لکھنے دونوں میں مناسب ہے، لیکن انتہائی رسمی سیاق و سباق میں اس کے استعمال سے گریز کریں جہاں زیادہ تکنیکی اصطلاحات کو ترجیح دی جا سکتی ہے۔Use 'explain' when you want to clarify or make something easier to understand. It's appropriate in both speaking and writing, but avoid using it in highly formal contexts where more technical terms might be preferred. | 'وجہ بتاؤ' بحثوں یا وضاحتوں میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ بہت رسمی تحریروں کے لیے مناسب نہیں ہے۔Use 'say why' in discussions or explanations. It's not appropriate for very formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Explain بمقابلہ Say why
Explain اور Say why میں کیا فرق ہے؟
Explain: To make something clear or easy to understand. Say why: To explain the reason for something.
کون سا زیادہ عام ہے: Explain اور Say why؟
روزمرہ انگریزی میں Explain سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Explain: Can you explain how this machine works? Say why: Can you say why you made that decision?
کیا میں Explain اور Say why کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Explain اور Say why ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔