Evidence vs That testimony from those people

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Evidence

Top 1000 (très courant)A2noun

That testimony from those people

Top 5000 (assez courant)
Le plus courant: Evidence
 EvidenceThat testimony from those people
Prononciation🇬🇧 //ˈɛvɪdəns//🇺🇸 //ˈɛvɪdəns//🇬🇧 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpiːpəl//🇺🇸 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpipəl//
SensUne preuve ou une information qui montre que quelque chose est vrai.Proof or information that shows something is true.the statement given by those people
ExempleThe detective found important evidence at the crime scene.The judge considered *that testimony from those people* very carefully.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 5000 (assez courant)
Niveau CEFRA2-
Nature grammaticalenoun
Collocationsprovide evidence, gather evidence, in court as evidencegive testimony from, provide testimony from, hear testimony from
Antonymesdoubt, disbelief, uncertainty-
Erreurs fréquentesConfusing 'evidence' with 'advise' which has a different meaning., Using 'evidences' as a plural form, which is incorrect., Mixing up 'evidence' with 'evidence of' when describing specific proof.Mistakenly using 'those testimony' instead of 'that testimony', Confusing 'testimony' with 'testamonial', Using 'that' instead of 'this' in close contexts
Notes d'usageUtilisé dans des contextes formels comme un tribunal ou la recherche. À éviter dans les conversations informelles, sauf si l'on parle spécifiquement de preuves.Used in formal contexts like court or research. Avoid in casual conversations unless specifically discussing proof.Used in discussions or legal contexts. Avoid using in casual conversation. This phrase can imply the importance of the people's statements.

Vois-le dans de vrais extraits

Evidence
That testimony from those people

Questions fréquentes : Evidence vs That testimony from those people

Quelle est la différence entre Evidence et That testimony from those people ?

Evidence: Proof or information that shows something is true. That testimony from those people: the statement given by those people

Lequel est le plus courant : Evidence et That testimony from those people ?

Evidence est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Evidence: The detective found important evidence at the crime scene. That testimony from those people: The judge considered *that testimony from those people* very carefully.

Puis-je utiliser Evidence et That testimony from those people de façon interchangeable ?

Pas toujours. Evidence et That testimony from those people sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées