Evidence vs That testimony from those people

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Evidence

Top 1.000 (sehr häufig)A2noun

That testimony from those people

Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Evidence
 EvidenceThat testimony from those people
Aussprache🇬🇧 //ˈɛvɪdəns//🇺🇸 //ˈɛvɪdəns//🇬🇧 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpiːpəl//🇺🇸 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpipəl//
BedeutungBeweis oder Informationen, die zeigen, dass etwas wahr ist.Proof or information that shows something is true.the statement given by those people
BeispielThe detective found important evidence at the crime scene.The judge considered *that testimony from those people* very carefully.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 5.000 (recht häufig)
CEFR-NiveauA2-
Wortartnoun
Kollokationenprovide evidence, gather evidence, in court as evidencegive testimony from, provide testimony from, hear testimony from
Antonymedoubt, disbelief, uncertainty-
Häufige FehlerConfusing 'evidence' with 'advise' which has a different meaning., Using 'evidences' as a plural form, which is incorrect., Mixing up 'evidence' with 'evidence of' when describing specific proof.Mistakenly using 'those testimony' instead of 'that testimony', Confusing 'testimony' with 'testamonial', Using 'that' instead of 'this' in close contexts
Hinweise zur VerwendungWird in formellen Kontexten wie Gerichtsverfahren oder Forschung verwendet. Vermeiden Sie es in lockeren Gesprächen, es sei denn, Sie sprechen speziell über Beweise.Used in formal contexts like court or research. Avoid in casual conversations unless specifically discussing proof.Used in discussions or legal contexts. Avoid using in casual conversation. This phrase can imply the importance of the people's statements.

Sieh es in echten Clips

Evidence
That testimony from those people

Häufige Fragen: Evidence vs That testimony from those people

Was ist der Unterschied zwischen Evidence und That testimony from those people?

Evidence: Proof or information that shows something is true. That testimony from those people: the statement given by those people

Was ist häufiger: Evidence und That testimony from those people?

Evidence ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Evidence: The detective found important evidence at the crime scene. That testimony from those people: The judge considered *that testimony from those people* very carefully.

Kann ich Evidence und That testimony from those people austauschbar verwenden?

Nicht immer. Evidence und That testimony from those people sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche