Disturb vs Intrude
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Disturb
Top 1000 (très courant)B2verb
Intrude
Top 3000 (courant)
Le plus courant: Disturb
| Disturb | Intrude | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/dɪˈstɜːb/","/dɪˈstɜːbz/","/dɪˈstɜːbd/","/dɪˈstɜːbɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstɜːrb/","/dɪˈstɜːrbz/","/dɪˈstɜːrbd/","/dɪˈstɜːrbɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ɪnˈtruːd//🇺🇸 //ɪnˈtrud// |
| Sens | interrompre ou déranger quelqu'unto interrupt or bother someone | To enter a place or situation where you are not wanted. |
| Exemple | Please do not disturb me while I am working on this project. | He didn't mean to intrude, but he overheard their conversation. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 3000 (courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | disturb the peace, disturb someone, disturb the flow | intrude on someone's space, intrude into someone's life, intrude upon privacy, intrude in a conversation, intrude into a situation |
| Antonymes | calm, soothe, pacify | respect, avoid, leave alone |
| Erreurs fréquentes | Confuse with 'interrupt' – they are similar but not the same., Use 'disturb' with 'to' – it's used directly with an object (e.g., disturb her, not disturb to her). | Used incorrectly as 'intrusion' instead of 'intrude'., Confusing 'intrude' with 'interrupt'., Omitting the preposition 'on' or 'upon' after 'intrude'. |
| Notes d'usage | Utilisez 'déranger' quand quelqu'un est interrompu. Cela peut sembler impoli si vous le dites pendant que quelqu'un travaille ou se concentre.Use 'disturb' when someone is interrupted. It can sound rude if you say it while someone is working or focusing. | Use 'intrude' when discussing unwanted entry or disruption, typically in social or private contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Disturb vs Intrude
Quelle est la différence entre Disturb et Intrude ?
Disturb: to interrupt or bother someone Intrude: To enter a place or situation where you are not wanted.
Lequel est le plus courant : Disturb et Intrude ?
Disturb est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Disturb: Please do not disturb me while I am working on this project. Intrude: He didn't mean to intrude, but he overheard their conversation.
Puis-je utiliser Disturb et Intrude de façon interchangeable ?
Pas toujours. Disturb et Intrude sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.