Display vs Showing

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Display

Top 1000 (très courant)B2verb

Showing

Top 1000 (très courant)
 DisplayShowing
Prononciation🇬🇧 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈʃəʊɪŋ//🇺🇸 //ˈʃoʊɪŋ//
SensMontrer quelque chose pour que les gens puissent le voir.To show something so that people can see it.Rendre quelque chose visible ou clairMaking something visible or clear
ExemplePlease display the results on the screen for everyone to see.The teacher is showing the students how to solve the math problem.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticaleverb
Collocationsclearly, prominently, proudly, toshowing interest, showing off, showing signs, showing respect, showing up
Antonymesconceal, hide, obscurehiding, concealing, keeping secret
Erreurs fréquentesSaying 'displayed for me' instead of 'displayed to me'., Using 'display' as a noun when a verb is required., Confused with 'exhibit' which has a more formal tone.Confusing with 'showed' for past actions., Using 'showing' without a clear object can sound incomplete., Misunderstanding its meaning in phrases like 'showing up' (arriving).
Notes d'usageUtilisez 'afficher' dans des contextes où il s'agit de montrer des informations ou des articles. C'est approprié pour la communication écrite et orale. Évitez dans des situations très informelles où des mots plus simples comme 'montrer' peuvent être préférés.Use 'display' in contexts involving showing information or items. It's appropriate for both written and spoken communication. Avoid in very informal situations where simpler words like 'show' may be preferred.Utilisé pour indiquer qu'on rend quelque chose visible ou qu'on fournit des informations ; approprié dans les contextes formels et informels.Used to indicate making something visible or providing information; appropriate in both formal and informal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Showing

Questions fréquentes : Display vs Showing

Quelle est la différence entre Display et Showing ?

Display: To show something so that people can see it. Showing: Making something visible or clear

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Display: Please display the results on the screen for everyone to see. Showing: The teacher is showing the students how to solve the math problem.

Puis-je utiliser Display et Showing de façon interchangeable ?

Pas toujours. Display et Showing sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées