Chance vs There is a way out

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Chance

Top 1000 (très courant)A2noun

There is a way out

Top 3000 (courant)
Le plus courant: Chance
 ChanceThere is a way out
Prononciation🇬🇧 /["/tʃɑːns/"]/🇺🇸 /["/tʃæns/"]/🇬🇧 //ðeər ɪz ə weɪ aʊt//🇺🇸 //ðɛr ɪz ə weɪ aʊt//
SensUne possibilité que quelque chose arrive.A possibility of something happening.A method to escape or solve a problem.
ExempleShe took a chance and applied for the job, despite her doubts.In challenging times, remember that there is a way out.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFRA2-
Nature grammaticalenoun
Collocationsexcellent, good, high, give somebody, be in with, have, by any chance, chance of, chance for, fat chance, have every chance, no chance!, equal, fair, good, element, get, have, deserve, arise, come, come your way, chance at, given the chance, half a chance, let a chance slip, take, chance on, chance with, mere, pure, sheer, leave something to, by chance, due to chance, through chance, a game of chance, take your chancesfind a way out, look for a way out, discover a way out, see a way out, make a way out
Antonymescertainty, inevitability-
Erreurs fréquentesConfused with 'change' in spoken English., Using 'chance' as a verb incorrectly., Saying 'a chance to do' when it should be 'chance of doing'.Confused with 'there's a way in', which implies entering., Using 'way' incorrectly as a noun meaning 'path' instead of 'method'.
Notes d'usageOn utilise 'chance' pour parler de la probabilité qu'un événement se produise. C'est adapté à l'oral comme à l'écrit, mais évite de l'utiliser dans des documents très formels. On peut souvent le remplacer par 'opportunité' quand on parle de la possibilité de réussir.Use 'chance' when discussing the likelihood of an event. It's appropriate in both spoken and written contexts but avoid using it in very formal documents. It can often be replaced with 'opportunity' when talking about the possibility for success.Use in contexts where someone is looking for solutions or alternatives, particularly in troublesome situations.

Vois-le dans de vrais extraits

Chance
There is a way out

Questions fréquentes : Chance vs There is a way out

Quelle est la différence entre Chance et There is a way out ?

Chance: A possibility of something happening. There is a way out: A method to escape or solve a problem.

Lequel est le plus courant : Chance et There is a way out ?

Chance est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Chance: She took a chance and applied for the job, despite her doubts. There is a way out: In challenging times, remember that there is a way out.

Puis-je utiliser Chance et There is a way out de façon interchangeable ?

Pas toujours. Chance et There is a way out sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées