Break vs Disrupt vs Interrupt vs Shatter
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Break
Disrupt
Interrupt
Shatter
| Break | Disrupt | Interrupt | Shatter | |
|---|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //dɪsˈrʌpt//🇺🇸 //dɪsˈrʌpt// | 🇬🇧 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈʃætə(r)/","/ˈʃætəz/","/ˈʃætəd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈʃætər/","/ˈʃætərz/","/ˈʃætərd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/ |
| Sens | To separate into pieces or stop working. | To prevent something from continuing as normal. | to stop someone while they are speaking or doing something | To break something into many small pieces. |
| Exemple | Please be careful not to break the glass. | The storm will disrupt travel plans for many passengers. | Please do not interrupt me while I am speaking. | The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces. |
| Registre | Neutre | Neutre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | A1 | C1 | B2 | C1 |
| Nature grammaticale | verb | verb | verb | verb |
| Collocations | break a promise, break the news, break out, take a break, break down | disrupt communication, disrupt business, disrupt service | impatiently, rudely, angrily, be sorry to, (not) dare (to), with, get interrupted | completely, into, shatter (something) into pieces, completely, abruptly, instantly |
| Antonymes | repair, fix, build | support, maintain, continue | listen, allow, support | join, repair, unite |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'. | Confused with 'interrupt', which means to stop something temporarily., Using 'disrupt' without an object; it's usually transitive., Overusing in contexts where 'change' would be more appropriate. | Using 'interrupt' incorrectly when meaning to 'wait' or 'pause'., Confusing 'interrupt' with 'interject', which implies a more formal or thoughtful interruption., Saying 'interrupting to someone' instead of 'interrupting someone'. | Using 'shatter' with living things, which is not appropriate., Confusing 'shatter' with 'break', since 'shatter' implies more violence., Using 'shattered' incorrectly as a noun. |
| Notes d'usage | Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech. | Used in formal and neutral contexts, particularly in discussions about business or technology. Avoid in casual conversation unless the topic is relevant. | Use 'interrupt' when talking about breaking into someone's conversation or action. It's appropriate in both formal and informal contexts, but be cautious in formal settings as it may be seen as rude if done excessively. | Use 'shatter' when talking about glass or similar materials breaking. Avoid using it for things that break in a less dramatic way, like paper. |
Questions fréquentes : Break vs Disrupt vs Interrupt vs Shatter
Quelle est la différence entre Break, Disrupt, Interrupt et Shatter ?
Break: To separate into pieces or stop working. Disrupt: To prevent something from continuing as normal. Interrupt: to stop someone while they are speaking or doing something Shatter: To break something into many small pieces.
Lequel est le plus courant : Break, Disrupt, Interrupt et Shatter ?
Break est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Break, Disrupt, Interrupt et Shatter sont-ils au même niveau CEFR ?
Break: A1, Disrupt: C1, Interrupt: B2, Shatter: C1 sur l'échelle CEFR.
Quelle est la nature grammaticale de Break, Disrupt, Interrupt et Shatter ?
Break: verb, Disrupt: verb, Interrupt: verb, Shatter: verb.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Break: Please be careful not to break the glass. Disrupt: The storm will disrupt travel plans for many passengers. Interrupt: Please do not interrupt me while I am speaking. Shatter: The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces.
Puis-je utiliser Break, Disrupt, Interrupt et Shatter de façon interchangeable ?
Pas toujours. Break, Disrupt, Interrupt et Shatter sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.