Break vs Day off vs Holiday

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Break

Top 1000 (très courant)A1verb

Day off

Top 2000 (courant)

Holiday

Top 1000 (très courant)A1noun
 BreakDay offHoliday
Prononciation🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //deɪ ɒf//🇺🇸 //deɪ ɔf//🇬🇧 /["/ˈhɒlədeɪ//ˈhɒlədi/"]/🇺🇸 /["/ˈhɑːlədeɪ/"]/
SensTo separate into pieces or stop working.A day when you do not work or go to school.A special day when people relax and celebrate.
ExemplePlease be careful not to break the glass.I took a day off to relax at home.I am going on holiday to the beach next week.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRA1-A1
Nature grammaticaleverbnoun
Collocationsbreak a promise, break the news, break out, take a break, break downtake a day off, request a day off, enjoy a day offannual, Christmas, Easter, be entitled to, get, have, time, entitlement, pay, during the holidays, in the holidays, on holiday, enjoyable, exciting, fun-filled, go on, have, take, destination, resort, venue, on (a) holiday, a holiday of a lifetime, bank, federal, national, celebrate, spend, break, weekend, season, bank, federal, national, celebrate, spend, break, weekend, season
Antonymesrepair, fix, build-workday, regular day
Erreurs fréquentesConfused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'.Using 'day off' when referring to a holiday without paid time off., Confusing 'day off' with 'off day', which refers to a bad performance day.Confused with 'vacation' — 'holiday' refers to a day, while 'vacation' refers to a trip., Using 'holiday' as a verb — it is not a verb., Mixing up terms for holidays in different cultures.
Notes d'usageUsed for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech.Used in casual conversation. Appropriate in both formal and informal contexts when discussing time away from work or school.Used for official days off work or personal vacations. More formal when referring to public holidays; informal when discussing personal activities.

Vois-le dans de vrais extraits

Break
Day off
Holiday

Questions fréquentes : Break vs Day off vs Holiday

Quelle est la différence entre Break, Day off et Holiday ?

Break: To separate into pieces or stop working. Day off: A day when you do not work or go to school. Holiday: A special day when people relax and celebrate.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Break: Please be careful not to break the glass. Day off: I took a day off to relax at home. Holiday: I am going on holiday to the beach next week.

Puis-je utiliser Break, Day off et Holiday de façon interchangeable ?

Pas toujours. Break, Day off et Holiday sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées