Alive vs He's still not dead
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Alive
Bloc à haute fréquenceA2adjective
He's still not dead
Top 2000 (courant)
Le plus courant: Alive
| Alive | He's still not dead | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/əˈlaɪv/"]/🇺🇸 /["/əˈlaɪv/"]/ | 🇬🇧 //hiːz stɪl nɒt dɛd//🇺🇸 //hiz stɪl nɑt dɛd// |
| Sens | Qui vit, pas mort.Living, not dead. | Il est toujours en vie.He is still alive. |
| Exemple | The plant is still alive after all these years. | After the accident, everyone thought he was gone, but he's still not dead. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Bloc à haute fréquence | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | A2 | - |
| Nature grammaticale | adjective | |
| Collocations | be, seem, remain, very much, barely, only half, alive and kicking, alive and well, dead or alive, be, feel, seem, really, truly, very, with, be, remain, keep something, very much, alive and well, be, feel, seem, really, truly, very, with, be, become, remain, very much, to | still alive, not dead yet, still kicking |
| Antonymes | dead, unconscious, inanimate | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'live' as a verb., Using 'alive' in contexts where 'living' is more appropriate., Confusing it with 'alive' in the sense of being aware or fresh. | Improper use of 'not dead' in positive contexts., Confused with expressions of loss or mourning., Overly formal use in casual conversations. |
| Notes d'usage | Utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui a de la vie. Peut être utilisé dans des contextes formels et informels, bien que dans un langage très familier, il puisse prendre une connotation plus émotionnelle, surtout lorsqu'il s'agit de sécurité ou de survie.Used to describe something or someone that has life. Can be used in both formal and informal contexts, though in very casual speech, it might take on a more emotional connotation, especially when referring to safety or survival. | Utilisé pour exprimer la surprise ou l'incrédulité qu'une personne soit vivante après s'attendre à ce qu'elle soit morte. C'est souvent conversationnel, adapté aux contextes quotidiens.Used to express surprise or disbelief that someone is alive after expecting them to be dead. It's often conversational, suitable for everyday contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Alive vs He's still not dead
Quelle est la différence entre Alive et He's still not dead ?
Alive: Living, not dead. He's still not dead: He is still alive.
Lequel est le plus courant : Alive et He's still not dead ?
Alive est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Alive: The plant is still alive after all these years. He's still not dead: After the accident, everyone thought he was gone, but he's still not dead.
Puis-je utiliser Alive et He's still not dead de façon interchangeable ?
Pas toujours. Alive et He's still not dead sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.