Alive vs He's still not dead
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Alive
Bloque de alta frecuenciaA2adjective
He's still not dead
Top 2000 (común)
Más común: Alive
| Alive | He's still not dead | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/əˈlaɪv/"]/🇺🇸 /["/əˈlaɪv/"]/ | 🇬🇧 //hiːz stɪl nɒt dɛd//🇺🇸 //hiz stɪl nɑt dɛd// |
| Significado | Vivo, no muerto.Living, not dead. | Sigue vivo.He is still alive. |
| Ejemplo | The plant is still alive after all these years. | After the accident, everyone thought he was gone, but he's still not dead. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Bloque de alta frecuencia | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | A2 | - |
| Categoría gramatical | adjective | |
| Colocaciones | be, seem, remain, very much, barely, only half, alive and kicking, alive and well, dead or alive, be, feel, seem, really, truly, very, with, be, remain, keep something, very much, alive and well, be, feel, seem, really, truly, very, with, be, become, remain, very much, to | still alive, not dead yet, still kicking |
| Antónimos | dead, unconscious, inanimate | - |
| Errores comunes | Confused with 'live' as a verb., Using 'alive' in contexts where 'living' is more appropriate., Confusing it with 'alive' in the sense of being aware or fresh. | Improper use of 'not dead' in positive contexts., Confused with expressions of loss or mourning., Overly formal use in casual conversations. |
| Notas de uso | Se usa para describir algo o alguien que tiene vida. Puede usarse en contextos formales e informales, aunque en un habla muy casual, puede tener una connotación más emocional, especialmente al referirse a la seguridad o la supervivencia.Used to describe something or someone that has life. Can be used in both formal and informal contexts, though in very casual speech, it might take on a more emotional connotation, especially when referring to safety or survival. | Se usa para expresar sorpresa o incredulidad de que alguien esté vivo después de esperar que muriera. Es a menudo conversacional, adecuado para contextos cotidianos.Used to express surprise or disbelief that someone is alive after expecting them to be dead. It's often conversational, suitable for everyday contexts. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Alive vs He's still not dead
¿Cuál es la diferencia entre Alive y He's still not dead?
Alive: Living, not dead. He's still not dead: He is still alive.
¿Cuál es más común: Alive y He's still not dead?
Alive es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Alive: The plant is still alive after all these years. He's still not dead: After the accident, everyone thought he was gone, but he's still not dead.
¿Puedo usar Alive y He's still not dead indistintamente?
No siempre. Alive y He's still not dead están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.