Alert vs To remind you of something
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Alert
Top 1000 (très courant)C1verb
To remind you of something
Top 1000 (très courant)
| Alert | To remind you of something | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/əˈlɜːt/","/əˈlɜːts/","/əˈlɜːtɪd/","/əˈlɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlɜːrt/","/əˈlɜːrts/","/əˈlɜːrtɪd/","/əˈlɜːrtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //tə rɪˈmaɪnd jʊ ʌv ˈsʌmθɪŋ//🇺🇸 //tə rɪˈmaɪnd jʊ ʌv ˈsʌmθɪŋ// |
| Sens | Conscient et attentif ; qui remarque les choses rapidement.Aware and paying attention; quick to notice things. | To help you remember something. |
| Exemple | Neighbours quickly alerted the emergency services. | I'll remind you of something important later. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | C1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | stay alert, alert to danger, make someone alert, be alert for signs | remind someone of something, remind me of, remind you to, constantly remind, quickly remind |
| Antonymes | unaware, distracted, sleepy | - |
| Erreurs fréquentes | 'Alert' used as a noun instead of an adjective., Confused with 'alarmed', which means frightened., Using 'alerts' incorrectly as a verb form. | 'Remind to' is incorrect; use 'remind of'., Omitting 'you' can make the sentence unclear., Confusing with 'remember' – 'remind' requires an object. |
| Notes d'usage | Utilisez 'alerte' pour décrire quelqu'un qui est attentif. Cela peut être utilisé dans des contextes formels et informels, mais évitez de l'utiliser dans des conversations très décontractées.Use 'alert' to describe someone who is attentive. It can be used in formal and informal contexts, but avoid using it in very casual conversations. | Used to help someone remember. Common in both spoken and written contexts. Less formal than 'to invoke' or 'to recall'. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Alert vs To remind you of something
Quelle est la différence entre Alert et To remind you of something ?
Alert: Aware and paying attention; quick to notice things. To remind you of something: To help you remember something.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Alert: Neighbours quickly alerted the emergency services. To remind you of something: I'll remind you of something important later.
Puis-je utiliser Alert et To remind you of something de façon interchangeable ?
Pas toujours. Alert et To remind you of something sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.