Alert vs To remind you of something

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Alert

Top 1000 (très courant)C1verb

To remind you of something

Top 1000 (très courant)
 AlertTo remind you of something
Prononciation🇬🇧 /["/əˈlɜːt/","/əˈlɜːts/","/əˈlɜːtɪd/","/əˈlɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlɜːrt/","/əˈlɜːrts/","/əˈlɜːrtɪd/","/əˈlɜːrtɪŋ/"]/🇬🇧 //tə rɪˈmaɪnd jʊ ʌv ˈsʌmθɪŋ//🇺🇸 //tə rɪˈmaɪnd jʊ ʌv ˈsʌmθɪŋ//
SensConscient et attentif ; qui remarque les choses rapidement.Aware and paying attention; quick to notice things.To help you remember something.
ExempleNeighbours quickly alerted the emergency services.I'll remind you of something important later.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRC1-
Nature grammaticaleverb
Collocationsstay alert, alert to danger, make someone alert, be alert for signsremind someone of something, remind me of, remind you to, constantly remind, quickly remind
Antonymesunaware, distracted, sleepy-
Erreurs fréquentes'Alert' used as a noun instead of an adjective., Confused with 'alarmed', which means frightened., Using 'alerts' incorrectly as a verb form.'Remind to' is incorrect; use 'remind of'., Omitting 'you' can make the sentence unclear., Confusing with 'remember' – 'remind' requires an object.
Notes d'usageUtilisez 'alerte' pour décrire quelqu'un qui est attentif. Cela peut être utilisé dans des contextes formels et informels, mais évitez de l'utiliser dans des conversations très décontractées.Use 'alert' to describe someone who is attentive. It can be used in formal and informal contexts, but avoid using it in very casual conversations.Used to help someone remember. Common in both spoken and written contexts. Less formal than 'to invoke' or 'to recall'.

Vois-le dans de vrais extraits

To remind you of something

Questions fréquentes : Alert vs To remind you of something

Quelle est la différence entre Alert et To remind you of something ?

Alert: Aware and paying attention; quick to notice things. To remind you of something: To help you remember something.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Alert: Neighbours quickly alerted the emergency services. To remind you of something: I'll remind you of something important later.

Puis-je utiliser Alert et To remind you of something de façon interchangeable ?

Pas toujours. Alert et To remind you of something sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées