Alert vs Still sharp
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Alert
Top 1000 (très courant)C1verb
Still sharp
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Alert
| Alert | Still sharp | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/əˈlɜːt/","/əˈlɜːts/","/əˈlɜːtɪd/","/əˈlɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlɜːrt/","/əˈlɜːrts/","/əˈlɜːrtɪd/","/əˈlɜːrtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //stɪl ʃɑːp//🇺🇸 //stɪl ʃɑrp// |
| Sens | Conscient et attentif ; qui remarque les choses rapidement.Aware and paying attention; quick to notice things. | Not losing skills or abilities over time. |
| Exemple | Neighbours quickly alerted the emergency services. | Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | C1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | stay alert, alert to danger, make someone alert, be alert for signs | still sharp mind, still sharp skills, still sharp wit |
| Antonymes | unaware, distracted, sleepy | dull, blunt, inept |
| Erreurs fréquentes | 'Alert' used as a noun instead of an adjective., Confused with 'alarmed', which means frightened., Using 'alerts' incorrectly as a verb form. | Confused with 'still' meaning 'not yet'., Using it inappropriately to describe objects that have lost their qualities. |
| Notes d'usage | Utilisez 'alerte' pour décrire quelqu'un qui est attentif. Cela peut être utilisé dans des contextes formels et informels, mais évitez de l'utiliser dans des conversations très décontractées.Use 'alert' to describe someone who is attentive. It can be used in formal and informal contexts, but avoid using it in very casual conversations. | Use in contexts where persistence or continued ability is emphasized; avoid in very formal settings. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Alert vs Still sharp
Quelle est la différence entre Alert et Still sharp ?
Alert: Aware and paying attention; quick to notice things. Still sharp: Not losing skills or abilities over time.
Lequel est le plus courant : Alert et Still sharp ?
Alert est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Alert: Neighbours quickly alerted the emergency services. Still sharp: Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly.
Puis-je utiliser Alert et Still sharp de façon interchangeable ?
Pas toujours. Alert et Still sharp sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.