Alert vs Still sharp
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Alert
Top 1.000 (sehr häufig)C1verb
Still sharp
Über 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Alert
| Alert | Still sharp | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/əˈlɜːt/","/əˈlɜːts/","/əˈlɜːtɪd/","/əˈlɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlɜːrt/","/əˈlɜːrts/","/əˈlɜːrtɪd/","/əˈlɜːrtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //stɪl ʃɑːp//🇺🇸 //stɪl ʃɑrp// |
| Bedeutung | Wachsam und aufmerksam; schnell Dinge bemerken.Aware and paying attention; quick to notice things. | Not losing skills or abilities over time. |
| Beispiel | Neighbours quickly alerted the emergency services. | Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | C1 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | stay alert, alert to danger, make someone alert, be alert for signs | still sharp mind, still sharp skills, still sharp wit |
| Antonyme | unaware, distracted, sleepy | dull, blunt, inept |
| Häufige Fehler | 'Alert' used as a noun instead of an adjective., Confused with 'alarmed', which means frightened., Using 'alerts' incorrectly as a verb form. | Confused with 'still' meaning 'not yet'., Using it inappropriately to describe objects that have lost their qualities. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie 'alert', um jemanden zu beschreiben, der aufmerksam ist. Es kann in formellen und informellen Kontexten verwendet werden, aber vermeiden Sie es in sehr lockeren Gesprächen.Use 'alert' to describe someone who is attentive. It can be used in formal and informal contexts, but avoid using it in very casual conversations. | Use in contexts where persistence or continued ability is emphasized; avoid in very formal settings. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Alert vs Still sharp
Was ist der Unterschied zwischen Alert und Still sharp?
Alert: Aware and paying attention; quick to notice things. Still sharp: Not losing skills or abilities over time.
Was ist häufiger: Alert und Still sharp?
Alert ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Alert: Neighbours quickly alerted the emergency services. Still sharp: Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly.
Kann ich Alert und Still sharp austauschbar verwenden?
Nicht immer. Alert und Still sharp sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.