Alert بمقابلہ Still sharp
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Alert
اوپر کے 1000 (بہت عام)C1verb
Still sharp
10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے عام: Alert
| Alert | Still sharp | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/əˈlɜːt/","/əˈlɜːts/","/əˈlɜːtɪd/","/əˈlɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlɜːrt/","/əˈlɜːrts/","/əˈlɜːrtɪd/","/əˈlɜːrtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //stɪl ʃɑːp//🇺🇸 //stɪl ʃɑrp// |
| مطلب | باخبر اور توجہ دینے والا؛ چیزوں کو جلدی سے محسوس کرنے والا۔Aware and paying attention; quick to notice things. | Not losing skills or abilities over time. |
| مثال | Neighbours quickly alerted the emergency services. | Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | C1 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | stay alert, alert to danger, make someone alert, be alert for signs | still sharp mind, still sharp skills, still sharp wit |
| متضاد | unaware, distracted, sleepy | dull, blunt, inept |
| عام غلطیاں | 'Alert' used as a noun instead of an adjective., Confused with 'alarmed', which means frightened., Using 'alerts' incorrectly as a verb form. | Confused with 'still' meaning 'not yet'., Using it inappropriately to describe objects that have lost their qualities. |
| استعمال کے نکات | کسی ایسے شخص کو بیان کرنے کے لیے 'ہوشیار' استعمال کریں جو توجہ دے رہا ہو۔ اسے رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں استعمال کیا جا سکتا ہے، لیکن بہت ہی غیر رسمی گفتگو میں اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'alert' to describe someone who is attentive. It can be used in formal and informal contexts, but avoid using it in very casual conversations. | Use in contexts where persistence or continued ability is emphasized; avoid in very formal settings. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Alert بمقابلہ Still sharp
Alert اور Still sharp میں کیا فرق ہے؟
Alert: Aware and paying attention; quick to notice things. Still sharp: Not losing skills or abilities over time.
کون سا زیادہ عام ہے: Alert اور Still sharp؟
روزمرہ انگریزی میں Alert سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Alert: Neighbours quickly alerted the emergency services. Still sharp: Even at 80, she is still sharp and solves puzzles effortlessly.
کیا میں Alert اور Still sharp کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Alert اور Still sharp ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔