Accept vs Admit it

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Accept

Top 1000 (très courant)A2verb

Admit it

Top 2000 (courant)
Le plus courant: Accept
 AcceptAdmit it
Prononciation🇬🇧 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/🇬🇧 //ədˈmɪt ɪt//🇺🇸 //ədˈmɪt ɪt//
SensÊtre d'accord pour recevoir quelque chose ou pour croire que c'est vrai.To agree to receive something or to believe it is true.To confess something or agree to it
ExempleI am happy to accept your invitation to the party.You need to admit it; you enjoy this movie!
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRA2-
Nature grammaticaleverb
Collocationseagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, eagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally acceptedadmit a mistake, admit the truth, admit one's feelings
Antonymesreject, decline, refuse-
Erreurs fréquentesConfused with 'except' - remember 'accept' means to receive., Using 'accept' without an object - always specify what is being accepted., Mixing up 'accept' and 'admit' - 'accept' is about receiving, while 'admit' often implies recognition.Using 'admit it' with a question instead of a statement., Confusing with 'accept it' which has a different meaning., 'Admitting it' incorrectly as a noun.
Notes d'usageUtilisé quand quelqu'un accepte quelque chose qui lui est proposé, comme une invitation ou une proposition. C'est approprié dans des contextes formels et informels, mais peut être moins courant dans un langage très familier.Used when someone agrees to something offered, like an invitation or a proposal. It's appropriate in both formal and casual contexts but may become less common in very informal speech.Used in conversations to encourage someone to acknowledge a truth; typically informal but can be used in various contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Accept
Admit it

Questions fréquentes : Accept vs Admit it

Quelle est la différence entre Accept et Admit it ?

Accept: To agree to receive something or to believe it is true. Admit it: To confess something or agree to it

Lequel est le plus courant : Accept et Admit it ?

Accept est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Accept: I am happy to accept your invitation to the party. Admit it: You need to admit it; you enjoy this movie!

Puis-je utiliser Accept et Admit it de façon interchangeable ?

Pas toujours. Accept et Admit it sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées