Accept vs Admit it
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Accept
Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Admit it
Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Accept
| Accept | Admit it | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ədˈmɪt ɪt//🇺🇸 //ədˈmɪt ɪt// |
| Bedeutung | Zustimmen, etwas zu erhalten oder zu glauben, dass es wahr ist.To agree to receive something or to believe it is true. | To confess something or agree to it |
| Beispiel | I am happy to accept your invitation to the party. | You need to admit it; you enjoy this movie! |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | A2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | eagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, eagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted | admit a mistake, admit the truth, admit one's feelings |
| Antonyme | reject, decline, refuse | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'except' - remember 'accept' means to receive., Using 'accept' without an object - always specify what is being accepted., Mixing up 'accept' and 'admit' - 'accept' is about receiving, while 'admit' often implies recognition. | Using 'admit it' with a question instead of a statement., Confusing with 'accept it' which has a different meaning., 'Admitting it' incorrectly as a noun. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird verwendet, wenn jemand etwas Angebotenes annimmt, wie eine Einladung oder einen Vorschlag. Es ist sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten angemessen, kann aber in sehr informeller Sprache weniger gebräuchlich werden.Used when someone agrees to something offered, like an invitation or a proposal. It's appropriate in both formal and casual contexts but may become less common in very informal speech. | Used in conversations to encourage someone to acknowledge a truth; typically informal but can be used in various contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Accept vs Admit it
Was ist der Unterschied zwischen Accept und Admit it?
Accept: To agree to receive something or to believe it is true. Admit it: To confess something or agree to it
Was ist häufiger: Accept und Admit it?
Accept ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Accept: I am happy to accept your invitation to the party. Admit it: You need to admit it; you enjoy this movie!
Kann ich Accept und Admit it austauschbar verwenden?
Nicht immer. Accept und Admit it sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.