معنی به فارسی
لبخند زدن، لبخند
معنی Smile
اینکه لبخندی روی صورتت ظاهر کنی
In simple words: A happy or friendly expression made by turning up the corners of your mouth.
یه حالت شاد یا دوستانه که با بالا بردن گوشههای دهانت ایجاد میشه.
Smile در یک جمله
- She always manages to smile, even on the toughest days.اون همیشه میتونه لبخند بزنه، حتی تو سختترین روزها.
- His smile lit up the entire room.لبخندش کل اتاق رو روشن کرد.
- I smiled when I saw the beautiful sunset.وقتی غروب زیبای خورشید رو دیدم، لبخند زدم.
- You should smile more often; it makes you look friendly.باید بیشتر لبخند بزنی؛ اینجوری دوستانهتر به نظر میرسی.
- The child's smile was contagious and made everyone feel happy.لبخند اون بچه مسری بود و باعث شد همه احساس شادی کنن.
چطور از Smile استفاده کنیم
Use 'smile' in both formal and informal contexts. In formal situations, it can express politeness or friendliness. Avoid using 'smile' in contexts that require seriousness or sadness.
میتونی «لبخند» رو هم تو موقعیتهای رسمی و هم غیررسمی استفاده کنی. تو موقعیتهای رسمی، میتونه نشوندهنده ادب یا دوستی باشه. سعی کن تو موقعیتهایی که نیاز به جدیت یا ناراحتی هست، از «لبخند» استفاده نکنی.
Grammar pattern
smile + at + object
Memory hint
Think of a 'mile' traveled to bring a smile to your face.
واژههای مرتبط
Collocations with Smile
Opposites of Smile
- frown
- scowl
- glower
Common mistakes with Smile
- Using 'smile' without an object when it should be 'smile at someone.'
- Confusing 'smile' with similar words like 'grin' which has a broader meaning.
- Incorrectly using 'smile' as a noun in plural form ('smiles') in contexts that only need the singular.
Smile appears in
Smile به زبانهای دیگر
- Arabicالعربية
ابتسامة
تعبير سعيد أو ودود يتم عن طريق رفع زوايا الفم.
- Bengaliবাংলা
হাসি
মুখের কোণ উপরের দিকে ঘুরিয়ে একটি সুখী বা বন্ধুত্বপূর্ণ অভিব্যক্তি।
- GermanDeutsch
Lächeln
Ein glücklicher oder freundlicher Gesichtsausdruck, der durch das Hochziehen der Mundwinkel entsteht.
- SpanishEspañol
Sonrisa
Una expresión feliz o amigable que se hace levantando las esquinas de la boca.
- FrenchFrançais
Sourire
Une expression joyeuse ou amicale faite en retroussant les coins de sa bouche.
- Hindiहिन्दी
मुस्कान
मुँह के कोनों को ऊपर उठाकर बनाई गई एक खुश या मैत्रीपूर्ण अभिव्यक्ति।
- ItalianItaliano
Sorriso
Un'espressione felice o amichevole fatta curvando gli angoli della bocca verso l'alto.
- PortuguesePortuguês
Sorriso, Sorrir
Uma expressão feliz ou amigável feita virando os cantos da boca para cima.
- RussianРусский
Улыбка
Счастливое или дружелюбное выражение лица, когда уголки рта приподняты.
- Urduاردو
مسکرانا، ہنسنا
خوشی یا دوستی کا اظہار جو منہ کے کونوں کو اوپر اٹھا کر کیا جاتا ہے۔
- Chinese中文
微笑
通过向上翘起嘴角来表达快乐或友好的表情。
More words like Smile
مردم اینها را هم جستجو میکنند
- Smile جمله با
- Smile معنی
- Smile یعنی چه
- Smile به فارسی
- Smile تلفظ
- Smile جمله برای
- Smile به انگلیسی
- ترجمه Smile
پرسشهای پرتکرار درباره Smile
Smile یعنی چه؟
یه حالت شاد یا دوستانه که با بالا بردن گوشههای دهانت ایجاد میشه.
معنی Smile به فارسی چیست؟
یه حالت شاد یا دوستانه که با بالا بردن گوشههای دهانت ایجاد میشه.
تعریف Smile چیست؟
اینکه لبخندی روی صورتت ظاهر کنی
چطور از Smile در یک جمله استفاده کنیم؟
She always manages to smile, even on the toughest days.
میتوانی مثال دیگری از Smile بزنی؟
His smile lit up the entire room.
مترادفهای Smile چیست؟
گزینههای رایج شامل grin, beam, smirk, show teeth, laugh است.
متضاد Smile چیست؟
معناهای مخالف شامل frown, scowl, glower است.
چه واژههایی با Smile میآیند؟
معمولاً با broadly, widely, faintly, try to, manage to, make somebody, at, with, smile down at somebody, smile up at somebody, smile from ear to ear همراه میشود.
اشتباههای رایج هنگام استفاده از Smile چیست؟
Using 'smile' without an object when it should be 'smile at someone.' Confusing 'smile' with similar words like 'grin' which has a broader meaning. Incorrectly using 'smile' as a noun in plural form ('smiles') in contexts that only need the singular.
Smile چطور تلفظ میشود؟
US: /["/smaɪl/","/smaɪlz/","/smaɪld/","/ˈsmaɪlɪŋ/"]/, UK: /["/smaɪl/","/smaɪlz/","/smaɪld/","/ˈsmaɪlɪŋ/"]/. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.
چه زمانی باید از Smile استفاده کنم؟
میتونی «لبخند» رو هم تو موقعیتهای رسمی و هم غیررسمی استفاده کنی. تو موقعیتهای رسمی، میتونه نشوندهنده ادب یا دوستی باشه. سعی کن تو موقعیتهایی که نیاز به جدیت یا ناراحتی هست، از «لبخند» استفاده نکنی.
سطح CEFR برای Smile چیست؟
"Smile" در سطح A2 از مقیاس CEFR قرار دارد.











