I remember در برابر Remind

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

I remember

1000 برتر (بسیار رایج)

Remind

1000 برتر (بسیار رایج)B1verb
 I rememberRemind
تلفظ🇬🇧 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇺🇸 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇬🇧 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/
معناوقتی یه چیزی رو یادم میادI can recall something from the past.کمک کردن به کسی برای به خاطر آوردن چیزیto help someone remember something
مثالI remember the summer we spent at the beach.Please remind me to call my mom later.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-B1
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاremember the time, remember that, remember to, remember my name, remember whoforcefully, forcibly, strongly, not have to, not need to, serve to, about, of, keep reminding somebody
متضادها-forget, neglect
اشتباه‌های رایجConfusing with 'I remembered' (past tense), Incorrectly using for future events (should use 'I will remember'), Using inappropriately with 'I remember that' without proper contextConfused with 'remember' - 'remind' requires an object., Incorrect preposition - remember to use 'of' after 'remind'.
نکته‌های کاربردUse 'I remember' primarily when recalling past events or experiences. It's appropriate in both spoken and written contexts, but may feel informal in very formal writing.از «یادآوری کردن» استفاده کنید وقتی می‌خواهید کسی را از چیزی که ممکن است فراموش کرده باشد آگاه کنید. هم برای موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی مناسب است، اما از استفاده آن در موقعیت‌های خیلی خودمانی یا شوخی پرهیز کنید.Use 'remind' when you want to make someone aware of something they may have forgotten. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid using it in very casual or playful situations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

I remember
Remind

پرسش‌های پرتکرار: I remember در برابر Remind

تفاوت I remember و Remind چیست؟

I remember: I can recall something from the past. Remind: to help someone remember something

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

I remember: I remember the summer we spent at the beach. Remind: Please remind me to call my mom later.

آیا می‌توانم I remember و Remind را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. I remember و Remind به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط