Exit در برابر Get out of here

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Exit

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

Get out of here

غیررسمی2000 برتر (رایج)
رسمی‌ترین: Exitرایج‌ترین: Exit
 ExitGet out of here
تلفظ🇬🇧 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇬🇧 //ɡɛt aʊt əv hɪə//🇺🇸 //ɡɛt aʊt əv hɪr//
معناراه بیرون رفتن از یک جاthe way out of a placeاز اینجا برو.Leave this place.
مثالPlease locate the nearest exit in case of an emergency.I can't believe you said that! Just get out of here.
سطح زبانیخنثیغیررسمی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاback, rear, side, head for, make for, bolt for, sign, door, gate, to the exit, towards/​toward the exit, exit from, freeway, highway, interstate, get off at, take, ramp, point, exit for, exit to, fast, hasty, quick, make, visa, poll, plan, exit fromget out quickly, get out now, get out totally
متضادهاentrance, entrystay, remain
اشتباه‌های رایجConfused with 'exceed' or 'exile', Using 'exiting' incorrectly as a gerund when an action is not intended, Misplacing 'exit' in sentences, leading to awkward phrasingUsed in formal contexts or directly addressing authority figures., Confused with 'get out' (less specific), Misused in polite requests
نکته‌های کاربرداز «خروج» برای صحبت درباره ترک کردن یک مکان، به خصوص در جهت‌ها یا دستورالعمل‌ها استفاده کنید. در مکالمات خیلی غیررسمی که کلمات ساده‌تری مانند «رفتن» مناسب‌تر هستند، از آن اجتناب کنید.Use 'exit' when talking about leaving a place, especially in directions or instructions. Avoid in very casual conversations where simpler words like 'leave' might fit better.برای گفتن به کسی که به روشی معمولی یا متعجبانه جایی را ترک کند استفاده می‌شود. برای موقعیت‌های رسمی مناسب نیست.Used to tell someone to leave in a casual or surprised way. Not suitable for formal situations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Exit
Get out of here

پرسش‌های پرتکرار: Exit در برابر Get out of here

تفاوت Exit و Get out of here چیست؟

Exit: the way out of a place Get out of here: Leave this place.

کدام رسمی‌تر است: Exit و Get out of here؟

Exit رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Exit و Get out of here؟

Exit در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Exit: Please locate the nearest exit in case of an emergency. Get out of here: I can't believe you said that! Just get out of here.

آیا می‌توانم Exit و Get out of here را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Exit و Get out of here به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط