Exit vs Get out of here

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Exit

Top 1000 (molto comune)B2noun

Get out of here

InformaleTop 2000 (comune)
Più formale: ExitPiù comune: Exit
 ExitGet out of here
Pronuncia🇬🇧 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇬🇧 //ɡɛt aʊt əv hɪə//🇺🇸 //ɡɛt aʊt əv hɪr//
Significatothe way out of a placeLascia questo posto.Leave this place.
EsempioPlease locate the nearest exit in case of an emergency.I can't believe you said that! Just get out of here.
RegistroNeutroInformale
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFRB2-
Categoria grammaticalenoun
Collocazioniback, rear, side, head for, make for, bolt for, sign, door, gate, to the exit, towards/​toward the exit, exit from, freeway, highway, interstate, get off at, take, ramp, point, exit for, exit to, fast, hasty, quick, make, visa, poll, plan, exit fromget out quickly, get out now, get out totally
Contrarientrance, entrystay, remain
Errori comuniConfused with 'exceed' or 'exile', Using 'exiting' incorrectly as a gerund when an action is not intended, Misplacing 'exit' in sentences, leading to awkward phrasingUsed in formal contexts or directly addressing authority figures., Confused with 'get out' (less specific), Misused in polite requests
Note d'usoUse 'exit' when talking about leaving a place, especially in directions or instructions. Avoid in very casual conversations where simpler words like 'leave' might fit better.Usato per dire a qualcuno di andarsene in modo informale o sorpreso. Non adatto a situazioni formali.Used to tell someone to leave in a casual or surprised way. Not suitable for formal situations.

Guardalo in clip reali

Exit
Get out of here

Domande frequenti: Exit vs Get out of here

Qual è la differenza tra Exit e Get out of here?

Exit: the way out of a place Get out of here: Leave this place.

Quale è più formale: Exit e Get out of here?

Exit è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Exit e Get out of here?

Exit è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Exit: Please locate the nearest exit in case of an emergency. Get out of here: I can't believe you said that! Just get out of here.

Posso usare Exit e Get out of here in modo intercambiabile?

Non sempre. Exit e Get out of here sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati