Exit vs Get out of here

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Exit

Top 1000 (muy común)B2noun

Get out of here

InformalTop 2000 (común)
Más formal: ExitMás común: Exit
 ExitGet out of here
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇬🇧 //ɡɛt aʊt əv hɪə//🇺🇸 //ɡɛt aʊt əv hɪr//
Significadothe way out of a placeSal de aquí.Leave this place.
EjemploPlease locate the nearest exit in case of an emergency.I can't believe you said that! Just get out of here.
RegistroNeutralInformal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesback, rear, side, head for, make for, bolt for, sign, door, gate, to the exit, towards/​toward the exit, exit from, freeway, highway, interstate, get off at, take, ramp, point, exit for, exit to, fast, hasty, quick, make, visa, poll, plan, exit fromget out quickly, get out now, get out totally
Antónimosentrance, entrystay, remain
Errores comunesConfused with 'exceed' or 'exile', Using 'exiting' incorrectly as a gerund when an action is not intended, Misplacing 'exit' in sentences, leading to awkward phrasingUsed in formal contexts or directly addressing authority figures., Confused with 'get out' (less specific), Misused in polite requests
Notas de usoUse 'exit' when talking about leaving a place, especially in directions or instructions. Avoid in very casual conversations where simpler words like 'leave' might fit better.Se usa para decirle a alguien que se vaya de forma casual o sorprendida. No es adecuado para situaciones formales.Used to tell someone to leave in a casual or surprised way. Not suitable for formal situations.

Míralo en clips reales

Exit
Get out of here

Preguntas frecuentes: Exit vs Get out of here

¿Cuál es la diferencia entre Exit y Get out of here?

Exit: the way out of a place Get out of here: Leave this place.

¿Cuál es más formal: Exit y Get out of here?

Exit es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Exit y Get out of here?

Exit es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Exit: Please locate the nearest exit in case of an emergency. Get out of here: I can't believe you said that! Just get out of here.

¿Puedo usar Exit y Get out of here indistintamente?

No siempre. Exit y Get out of here están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas