Desire در برابر Want __ grand

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Desire

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

Want __ grand

غیررسمی3000 برتر (رایج)
رسمی‌ترین: Desireرایج‌ترین: Desire
 DesireWant __ grand
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 //wɒnt ɡrænd//🇺🇸 //wɑnt ɡrænd//
معنایه خواسته شدید برای یه چیزی.A strong wish for something.میل به پول یا چیز مهمی داشتن.To desire money or something significant.
مثالHer desire to travel the world consumed her thoughts daily.I really want grand to travel this summer.
سطح زبانیخنثیغیررسمی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFRB2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desirewant grand, want money, want cash
متضادهاdislike, aversion, indifference-
اشتباه‌های رایجConfused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.Confused with 'need' - 'want' implies desire, not necessity., Using 'grands' as plural - 'grand' is uncountable in this context., Exchanging 'want' for 'wants' incorrectly.
نکته‌های کاربردهم در گفتار و هم در نوشتار انگلیسی استفاده میشه. توی موقعیت‌های معمولی مناسبه ولی ممکنه توی مکالمه‌های خودمونی یه کم زیادی قوی یا رسمی به نظر بیاد. عبارت‌هایی مثل 'میل به سفر کردن' رایجه.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.معمولاً در مکالمات روزمره استفاده می‌شود. «پول زیاد خواستن» می‌تواند به نیاز به پول اشاره داشته باشد، اغلب در یک زمینه شوخ‌طبعانه.Commonly used in casual conversations. 'Want grand' can refer to needing money, often in a playful context.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Want __ grand

پرسش‌های پرتکرار: Desire در برابر Want __ grand

تفاوت Desire و Want __ grand چیست؟

Desire: A strong wish for something. Want __ grand: To desire money or something significant.

کدام رسمی‌تر است: Desire و Want __ grand؟

Desire رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Desire و Want __ grand؟

Desire در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Want __ grand: I really want grand to travel this summer.

آیا می‌توانم Desire و Want __ grand را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Desire و Want __ grand به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط