Cross در برابر Span

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Cross

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Span

2000 برتر (رایج)C1verb
رایج‌ترین: Cross
 CrossSpan
تلفظ🇬🇧 /["/krɒs/","/ˈkrɒsɪz/","/krɒst/","/ˈkrɒsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/krɔːs/","/ˈkrɔːsɪz/","/krɔːst/","/ˈkrɔːsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/spæn/","/spænz/","/spænd/","/ˈspænɪŋ/"]/🇺🇸 /["/spæn/","/spænz/","/spænd/","/ˈspænɪŋ/"]/
معنااز یک طرف به طرف دیگر رفتن.To go from one side to another.To stretch across or cover an area.
مثالPlease cross the street at the crosswalk.His acting career spanned 55 years.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2C1
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاquickly, slowly, safely, try to, from, into, overspan a distance, span a period of time, span generations, span across, span the globe
متضادهاstay, remain, sidestepcontract, recede, shorten
اشتباه‌های رایجConfused with 'cross' meaning angry., Using 'cross' without an object, e.g., 'I will cross' instead of 'I will cross the street.'Confused with 'spend' in terms of time context., Used incorrectly in passive voice; 'spanned' should be used when something is already in the past., Misused in context; often used incorrectly as a synonym for 'cover' or 'contain'.
نکته‌های کاربرداز 'عبور کردن' وقتی استفاده کن که درباره حرکت در یک فضا یا منطقه صحبت می‌کنی. در بیشتر زمینه‌ها مناسب است، اما در نوشتارهای خیلی رسمی از آن استفاده نکن.Use 'cross' when talking about moving across a space or area. It's appropriate in most contexts, but avoid using it in very formal writing.Use 'span' to describe distance, duration, or extent. More common in technical or descriptive contexts. Avoid in very casual conversation.

پرسش‌های پرتکرار: Cross در برابر Span

تفاوت Cross و Span چیست؟

Cross: To go from one side to another. Span: To stretch across or cover an area.

کدام رایج‌تر است: Cross و Span؟

Cross در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Cross و Span هم‌سطح CEFR هستند؟

Cross: A2, Span: C1 بر اساس مقیاس CEFR.

آیا می‌توانم Cross و Span را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Cross و Span به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.