Beg pardon در برابر Forgive me در برابر Pardon در برابر Sorry

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Beg pardon

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)

Forgive me

2000 برتر (رایج)

Pardon

2000 برتر (رایج)

Sorry

1000 برتر (بسیار رایج)A1adjective
رسمی‌ترین: Beg pardonرایج‌ترین: Sorry
 Beg pardonForgive mePardonSorry
تلفظ🇬🇧 //bɛg ˈpɑːdn//🇺🇸 //bɛg ˈpɑːrdən//🇬🇧 //fəˈɡɪv mi//🇺🇸 //fərˈɡɪv mi//🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən//🇬🇧 /["/ˈsɒri/"]/🇺🇸 /["/ˈsɑːri/"]/
معنابرای جلب توجه کسی بگویید «ببخشید» یا «عذر می‌خواهم».Say 'excuse me' or 'sorry' to get someone's attention.لطفاً من را ببخشید یا از من بگذرید.Please excuse me or let me off the hook.کسی را به خاطر کاری که اشتباه کرده ببخشید.To excuse someone for something they did wrong.کلمه‌ای برای ابراز پشیمانی یا عذرخواهی.A word used to express regret or apology.
مثالI beg pardon, could you repeat that?Forgive me for being late to the meeting.Could you please PARDON my interruption during the meeting?I'm really sorry for the mistake I made.
سطح زبانیرسمیخنثیخنثیخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR---A1
نقش دستوریadjective
هم‌آیی‌هاbeg pardon for, beg pardon politely, beg pardon in conversationforgive me for something, forgive me if, please forgive mepardon me, pardon my interruption, pardon my mistakebe, feel, seem, extremely, fairly, very, about, for, be sorry to disappoint somebody, be sorry to hear about something/​that…, be sorry to interrupt (somebody/​something), be, feel, seem, extremely, fairly, very, about, for, be sorry to disappoint somebody, be sorry to hear about something/​that…, be sorry to interrupt (somebody/​something), be, feel, seem, extremely, fairly, very, about, for, be sorry to disappoint somebody, be sorry to hear about something/​that…, be sorry to interrupt (somebody/​something)
متضادها--blame, condemn, punishhappy, unapologetic
اشتباه‌های رایجConfused with 'pardon me', which is more casual., Overusing in informal contexts., Not using it at all when needing to interrupt.Confused with 'forgive' used without an object., Using inappropriately informal contexts., Incorrectly conjugating 'forgive' (e.g., forgiving me).Confused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context.Using 'sorry' when it's not needed, making it seem insincere., Confusing 'sorry' with 'I'm sorry' — they can be used interchangeably, but 'I'm sorry' can sound more formal., Not using 'sorry' in situations where an apology is expected.
نکته‌های کاربرداز «ببخشید» در موقعیت‌های رسمی یا هنگام مودب بودن استفاده کنید. ممکن است در مکالمات روزمره قدیمی به نظر برسد.Use 'beg pardon' in formal settings or when being polite. It may sound outdated in casual conversation.از 'ببخشید' وقتی عذرخواهی می‌کنید استفاده کنید. در موقعیت‌های شخصی و حرفه‌ای مناسب است، اما در موقعیت‌های خیلی غیررسمی از آن پرهیز کنید.Use 'forgive me' when apologizing. It's appropriate in personal and professional contexts, but avoid it in very casual situations.از 'عذرخواهی' در موقعیت‌های رسمی یا زمانی که از کسی طلب بخشش می‌کنید استفاده کنید. در موقعیت‌های غیررسمی کمتر رایج است.Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings.از 'متاسفم' برای عذرخواهی در موقعیت‌های غیررسمی و رسمی استفاده کنید. در مکالمات اگر اشتباهی کرده‌اید، مودبانه است. در محیط‌های حرفه‌ای که نیاز به توضیحات دقیق‌تری دارید، از آن زیاد استفاده نکنید.Use 'sorry' to apologize in casual and formal situations. It’s polite in conversations if you've made a mistake. Avoid overusing it in professional settings where you need to be more specific about the issue.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Sorry

پرسش‌های پرتکرار: Beg pardon در برابر Forgive me در برابر Pardon در برابر Sorry

تفاوت Beg pardon،‏ Forgive me،‏ Pardon، و Sorry چیست؟

Beg pardon: Say 'excuse me' or 'sorry' to get someone's attention. Forgive me: Please excuse me or let me off the hook. Pardon: To excuse someone for something they did wrong. Sorry: A word used to express regret or apology.

کدام رسمی‌تر است: Beg pardon،‏ Forgive me،‏ Pardon، و Sorry؟

Beg pardon رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Beg pardon،‏ Forgive me،‏ Pardon، و Sorry؟

Sorry در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Beg pardon: I beg pardon, could you repeat that? Forgive me: Forgive me for being late to the meeting. Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting? Sorry: I'm really sorry for the mistake I made.

آیا می‌توانم Beg pardon،‏ Forgive me،‏ Pardon، و Sorry را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Beg pardon،‏ Forgive me،‏ Pardon، و Sorry به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط