Admiration در برابر Regard

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Admiration

2000 برتر (رایج)

Regard

2000 برتر (رایج)B2verb
 AdmirationRegard
تلفظ🇬🇧 //ˌæd.mɪˈreɪ.ʃən//🇺🇸 //ˌæd.məˈreɪ.ʃən//🇬🇧 /["/rɪˈɡɑːd/","/rɪˈɡɑːdz/","/rɪˈɡɑːdɪd/","/rɪˈɡɑːdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡɑːrd/","/rɪˈɡɑːrdz/","/rɪˈɡɑːrdɪd/","/rɪˈɡɑːrdɪŋ/"]/
معنااحساس احترام و تأیید برای کسی یا چیزی.A feeling of great respect and approval.یه جور خاصی به کسی یا چیزی فکر کردن.To think about someone or something in a certain way.
مثالHer admiration for the artist was evident in her glowing review.Many people regard freedom as a fundamental human right.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFR-B2
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاexpress admiration, gain admiration, feel admiration, win admiration, show admirationhighly, well, generally, appear to, seem to, tend to, as, with, steadily, intently, curiously, continue to, with
متضادها-disregard, neglect, disdain
اشتباه‌های رایجConfused with 'admire' - using it as a verb instead of a noun., Incorrectly using it in negative contexts, as admiration is generally positive.Confused with 'regards' when closing emails., Using 'regard' without an object (it's typically used with one)., Confusing it with 'regard as' and misplacing the subject.
نکته‌های کاربرداز 'تحسین' در هر دو زمینه رسمی و غیررسمی استفاده کنید. بیان احترام، به ویژه در بحث‌های مربوط به دستاوردها یا ویژگی‌ها، مناسب است.Used to express respect for someone's qualities or achievements. Typically positive and appropriate in formal and informal contexts.برای بیان نظر یا احساس نسبت به کسی یا چیزی استفاده میشه. هم تو نوشتار و هم تو گفتار زیاد به کار میره. شاید تو مکالمه‌های خیلی خودمونی مناسب نباشه.Used to express opinion or feeling towards someone or something. Often used in both written and spoken English. May not be suitable in very casual conversations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Admiration
Regard

پرسش‌های پرتکرار: Admiration در برابر Regard

تفاوت Admiration و Regard چیست؟

Admiration: A feeling of great respect and approval. Regard: To think about someone or something in a certain way.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Admiration: Her admiration for the artist was evident in her glowing review. Regard: Many people regard freedom as a fundamental human right.

آیا می‌توانم Admiration و Regard را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Admiration و Regard به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط