Access در برابر Open the door

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Access

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun

Open the door

2000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Access
 AccessOpen the door
تلفظ🇬🇧 /["/ˈækses/"]/🇺🇸 /["/ˈækses/"]/🇬🇧 //ˈəʊpən ðə dɔː//🇺🇸 //ˈoʊpən ðə dɔr//
معناوارد شدن به چیزی یا استفاده از چیزی.To get into something or use something.در رو جوری حرکت دادن که دیگه بسته نباشه.To move the door so it is no longer closed.
مثالYou need a password to gain access to the secure files.Can you *open the door* for me, please?
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB1-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاdirect, easy, free, have, gain, get, point, road, route, access for, access to, direct, easy, free, have, gain, get, point, road, route, access for, access toopen the window, open the gates, open the curtains
متضادهاinaccessibility, exclusion-
اشتباه‌های رایجConfused with 'excess' in pronunciation., Using 'access' as a noun when it should be a verb., Incorrectly using 'access' with an object that doesn't relate to entry or information.Adding unnecessary words, like 'Please open the door quickly.', Using past tense incorrectly, say 'opened the door' instead of 'open the door.'
نکته‌های کاربرداز «دسترسی» هنگام صحبت در مورد دریافت اطلاعات یا ورود به مکانی استفاده کنید. هم برای موقعیت‌های رسمی و هم روزمره مناسب است، اما از استفاده از آن در مکالمات بسیار غیررسمی خودداری کنید.Use 'access' when talking about getting information or entering a place. It's suitable for both formal and everyday contexts, but avoid using it in very casual conversation.به عنوان یک دستور ساده به کار می‌رود. وقتی از کسی می‌خواهید اجازه ورود بدهد، در بیشتر موقعیت‌های مکالمه‌ای و رسمی مناسب است.Used as a simple imperative command. It’s appropriate in most conversational and formal situations when asking someone to allow entry.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Access
Open the door

پرسش‌های پرتکرار: Access در برابر Open the door

تفاوت Access و Open the door چیست؟

Access: To get into something or use something. Open the door: To move the door so it is no longer closed.

کدام رایج‌تر است: Access و Open the door؟

Access در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Access: You need a password to gain access to the secure files. Open the door: Can you *open the door* for me, please?

آیا می‌توانم Access و Open the door را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Access و Open the door به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط