Access vs Open the door

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Access

Top 1.000 (sehr häufig)B1noun

Open the door

Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Access
 AccessOpen the door
Aussprache🇬🇧 /["/ˈækses/"]/🇺🇸 /["/ˈækses/"]/🇬🇧 //ˈəʊpən ðə dɔː//🇺🇸 //ˈoʊpən ðə dɔr//
BedeutungUm in etwas hineinzugelangen oder etwas zu benutzen.To get into something or use something.Die Tür so bewegen, dass sie nicht mehr zu ist.To move the door so it is no longer closed.
BeispielYou need a password to gain access to the secure files.Can you *open the door* for me, please?
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauB1-
Wortartnoun
Kollokationendirect, easy, free, have, gain, get, point, road, route, access for, access to, direct, easy, free, have, gain, get, point, road, route, access for, access toopen the window, open the gates, open the curtains
Antonymeinaccessibility, exclusion-
Häufige FehlerConfused with 'excess' in pronunciation., Using 'access' as a noun when it should be a verb., Incorrectly using 'access' with an object that doesn't relate to entry or information.Adding unnecessary words, like 'Please open the door quickly.', Using past tense incorrectly, say 'opened the door' instead of 'open the door.'
Hinweise zur VerwendungVerwende 'Zugang' oder 'Zugriff', wenn du darüber sprichst, Informationen zu erhalten oder einen Ort zu betreten. Es ist sowohl für formelle als auch für alltägliche Kontexte geeignet, aber vermeide es in sehr lockeren Gesprächen.Use 'access' when talking about getting information or entering a place. It's suitable for both formal and everyday contexts, but avoid using it in very casual conversation.Wird als einfacher Befehl verwendet. Es ist in den meisten gesprächigen und formellen Situationen angemessen, wenn man jemanden bittet, Einlass zu gewähren.Used as a simple imperative command. It’s appropriate in most conversational and formal situations when asking someone to allow entry.

Sieh es in echten Clips

Access
Open the door

Häufige Fragen: Access vs Open the door

Was ist der Unterschied zwischen Access und Open the door?

Access: To get into something or use something. Open the door: To move the door so it is no longer closed.

Was ist häufiger: Access und Open the door?

Access ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Access: You need a password to gain access to the secure files. Open the door: Can you *open the door* for me, please?

Kann ich Access und Open the door austauschbar verwenden?

Nicht immer. Access und Open the door sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche