Robust vs They're a most hardy folk

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Robust

Top 2000 (común)C1adjective

They're a most hardy folk

Más de 10 000 (menos común)
Más común: Robust
 RobustThey're a most hardy folk
Pronunciación🇬🇧 /["/rəʊˈbʌst/"]/🇺🇸 /["/rəʊˈbʌst/"]/🇬🇧 //ðeəraː ˈməʊst ˈhɑːdi fəʊk//🇺🇸 //ðɛr ə moʊst ˈhɑːrdi foʊk//
Significadofuerte y saludable; capaz de soportar estrés o presiónstrong and healthy; able to withstand stress or pressureThey are a strong and resilient group of people.
EjemploShe was almost 90, but still very robust.They're a most hardy folk, thriving in the harshest climates.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFRC1-
Categoría gramaticaladjective
Colocacionesrobust economy, robust discussion, robust flavor, robust health, robust solutionhardy plants, hardy soldiers, hardy travelers
Antónimosfragile, weak, delicate-
Errores comunesConfused with 'robustly' - using the adverb in place of the adjective, Overusing in casual conversations where simpler words like 'strong' might be more appropriate, Confusing with 'robustness' and using it incorrectly in sentencesConfusing 'hardy' with 'hard' – 'hardy' means strong while 'hard' means tough or solid., Using 'hardy' for people who are unkind or harsh, which is incorrect.
Notas de usoUsa 'robusto' para describir cosas que son fuertes o efectivas en varios contextos. A menudo se usa en discusiones técnicas o académicas. Evita usarlo para temas delicados o frágiles.Use 'robust' to describe things that are strong or effective in various contexts. It is often used in technical or academic discussions. Avoid using it for delicate or fragile subjects.Use this phrase to describe people who are tough and can survive difficult conditions. It's appropriate in both spoken and written English, especially in storytelling or discussions about communities.

Míralo en clips reales

They're a most hardy folk

Preguntas frecuentes: Robust vs They're a most hardy folk

¿Cuál es la diferencia entre Robust y They're a most hardy folk?

Robust: strong and healthy; able to withstand stress or pressure They're a most hardy folk: They are a strong and resilient group of people.

¿Cuál es más común: Robust y They're a most hardy folk?

Robust es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Robust: She was almost 90, but still very robust. They're a most hardy folk: They're a most hardy folk, thriving in the harshest climates.

¿Puedo usar Robust y They're a most hardy folk indistintamente?

No siempre. Robust y They're a most hardy folk están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.