I didn't do them for accolades vs Recognition

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

I didn't do them for accolades

Top 5000 (bastante común)

Recognition

Top 2000 (común)B2noun
Más común: Recognition
 I didn't do them for accoladesRecognition
Pronunciación🇬🇧 //aˈkælədeɪz//🇺🇸 //ˈækəˌleɪdz//🇬🇧 /["/ˌrekəɡˈnɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrekəɡˈnɪʃn/"]/
SignificadoNo lo hice por elogios o premios.I didn't do them for praise or awards.Cuando vuelves a conocer a alguien o algo después de verlo u oírlo.When you know someone or something again after seeing or hearing it.
EjemploI didn't do them for accolades; I just wanted to help.She received recognition for her outstanding work on the project.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 5000 (bastante común)Top 2000 (común)
Nivel CEFR-B2
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesdo something for accolades, seek accolades, receive accolades, win accolades, not do for accoladesimmediate, instant, early, flicker, sign, show, avoid, allow, dawn, software, system, technology, beyond (all) recognition, out of (all) recognition, without recognition, recognition in somebody’s eyes, full, special, appropriate, achieve, attain, earn somebody, come, in recognition of, without recognition, recognition as, a lack of recognition, recognition of the importance of something, recognition of the need for something, full, special, appropriate, achieve, attain, earn somebody, come, in recognition of, without recognition, recognition as, a lack of recognition, recognition of the importance of something, recognition of the need for something
Antónimos-disregard, neglect, ignorance
Errores comunesConfused with 'do them for rewards' meaning something different., Using 'accolades' in inappropriate contexts where simpler words like 'praise' are better., Mix-up with the phrase 'I do them for accolades', which changes the meaning.'Recognition' is often confused with 'recognize', which is the verb form., Learners sometimes use 'recognition' improperly as if it were a verb., Inappropriate use in informal contexts, as it can sound too formal.
Notas de usoSe usa en contextos donde las acciones están motivadas por razones distintas a la búsqueda de reconocimiento. Adecuado en conversaciones informales o reflexiones.Used in contexts where actions are motivated by reasons other than seeking recognition. Appropriate in informal conversations or reflections.Usa 'reconocimiento' cuando hables de la aceptación de logros o identidades. Es apropiado tanto en contextos académicos como cotidianos, pero puede sonar demasiado formal en conversaciones informales.Use 'recognition' when discussing acknowledgment of achievements or identities. It is appropriate in both academic and everyday contexts but may sound overly formal in casual conversations.

Míralo en clips reales

I didn't do them for accolades

Preguntas frecuentes: I didn't do them for accolades vs Recognition

¿Cuál es la diferencia entre I didn't do them for accolades y Recognition?

I didn't do them for accolades: I didn't do them for praise or awards. Recognition: When you know someone or something again after seeing or hearing it.

¿Cuál es más común: I didn't do them for accolades y Recognition?

Recognition es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

I didn't do them for accolades: I didn't do them for accolades; I just wanted to help. Recognition: She received recognition for her outstanding work on the project.

¿Puedo usar I didn't do them for accolades y Recognition indistintamente?

No siempre. I didn't do them for accolades y Recognition están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas