Concession vs Plea bargain
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Concession
FormalTop 5000 (bastante común)C1noun
Plea bargain
FormalMás de 10 000 (menos común)
Más común: Concession
| Concession | Plea bargain | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/kənˈseʃn/"]/🇺🇸 /["/kənˈseʃn/"]/ | 🇬🇧 //ˈpliː ˈbɑːɡən//🇺🇸 //ˈpliː ˈbɑrɡɪn// |
| Significado | An agreement to allow something in order to reach a compromise. | An agreement where a person pleads guilty to a crime for a lighter punishment. |
| Ejemplo | The government made a concession to the workers' demands in order to avoid a strike. | The lawyer advised her to accept the plea bargain to avoid a lengthy trial. |
| Registro | Formal | Formal |
| Qué tan común | Top 5000 (bastante común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Nivel CEFR | C1 | - |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | important, key, major, grant (somebody/something), make, offer (somebody/something), concession on, concession to, make no concessions to somebody/something, important, key, major, grant (somebody/something), make, offer (somebody/something), concession on, concession to, make no concessions to somebody/something, tax, travel, be available to, trade, logging, oil, grant (somebody/something), obtain, secure, trade, logging, oil, grant (somebody/something), obtain, secure | accept a plea bargain, negotiate a plea bargain, reach a plea bargain, offer a plea bargain, reject a plea bargain |
| Antónimos | refusal, denial | - |
| Errores comunes | Confused with 'confession' which has a different meaning., Using 'concession' in informal conversations where simpler terms might fit better., Mispronouncing it as 'con-cession' instead of 'con-cess-ion'. | Confused with 'plead guilty' which is only part of the plea bargain process., Using in non-legal contexts, as it is specific to criminal justice., Mixing up with 'plea deal', which is a less formal variant. |
| Notas de uso | Typically used in formal contexts such as negotiations, debates, or discussions. It may sound out of place in casual conversations. | Commonly used in legal contexts. Avoid in casual conversation unless discussing legal matters. Not appropriate for informal settings. |
Preguntas frecuentes: Concession vs Plea bargain
¿Cuál es la diferencia entre Concession y Plea bargain?
Concession: An agreement to allow something in order to reach a compromise. Plea bargain: An agreement where a person pleads guilty to a crime for a lighter punishment.
¿Cuál es más común: Concession y Plea bargain?
Concession es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Concession: The government made a concession to the workers' demands in order to avoid a strike. Plea bargain: The lawyer advised her to accept the plea bargain to avoid a lengthy trial.
¿Puedo usar Concession y Plea bargain indistintamente?
No siempre. Concession y Plea bargain están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.