Compromise vs Concession
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Compromise
Top 1000 (muy común)C1noun
Concession
FormalTop 5000 (bastante común)C1noun
Más formal: ConcessionMás común: Compromise
| Compromise | Concession | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˈkɒmprəmaɪz/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːmprəmaɪz/"]/ | 🇬🇧 /["/kənˈseʃn/"]/🇺🇸 /["/kənˈseʃn/"]/ |
| Significado | An agreement where both sides give up something. | An agreement to allow something in order to reach a compromise. |
| Ejemplo | In negotiations, a compromise is often necessary to reach an agreement. | The government made a concession to the workers' demands in order to avoid a strike. |
| Registro | Neutral | Formal |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 5000 (bastante común) |
| Nivel CEFR | C1 | C1 |
| Categoría gramatical | noun | noun |
| Colocaciones | acceptable, fair, good, agree on, arrive at, come to, agreement, deal, formula, compromise between, compromise on, compromise over, acceptable, fair, good, agree on, arrive at, come to, agreement, deal, formula, compromise between, compromise on, compromise over, acceptable, fair, good, agree on, arrive at, come to, agreement, deal, formula, compromise between, compromise on, compromise over | important, key, major, grant (somebody/something), make, offer (somebody/something), concession on, concession to, make no concessions to somebody/something, important, key, major, grant (somebody/something), make, offer (somebody/something), concession on, concession to, make no concessions to somebody/something, tax, travel, be available to, trade, logging, oil, grant (somebody/something), obtain, secure, trade, logging, oil, grant (somebody/something), obtain, secure |
| Antónimos | standoff, impasse, deadlock | refusal, denial |
| Errores comunes | Confusing with 'compromise' as a noun and verb., Using 'compromised' instead of 'compromise' when describing the action., 'Compromise on' vs 'compromise with' can confuse learners. | Confused with 'confession' which has a different meaning., Using 'concession' in informal conversations where simpler terms might fit better., Mispronouncing it as 'con-cession' instead of 'con-cess-ion'. |
| Notas de uso | Typically used in discussions where parties negotiate. It's formal enough for business or serious situations, but it can also be used informally among friends. Avoid in very casual or slang contexts. | Typically used in formal contexts such as negotiations, debates, or discussions. It may sound out of place in casual conversations. |
Preguntas frecuentes: Compromise vs Concession
¿Cuál es la diferencia entre Compromise y Concession?
Compromise: An agreement where both sides give up something. Concession: An agreement to allow something in order to reach a compromise.
¿Cuál es más formal: Compromise y Concession?
Concession es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Compromise y Concession?
Compromise es la más común en el inglés cotidiano.
¿Compromise y Concession tienen el mismo nivel CEFR?
Compromise: C1, Concession: C1 en la escala CEFR.
¿Puedo usar Compromise y Concession indistintamente?
No siempre. Compromise y Concession están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.