Assurance vs You gave us your word

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Assurance

FormalTop 3000 (común)C1noun

You gave us your word

Top 2000 (común)
Más formal: AssuranceMás común: You gave us your word
 AssuranceYou gave us your word
Pronunciación🇬🇧 /["/əˈʃʊərəns//əˈʃɔːrəns/"]/🇺🇸 /["/əˈʃʊrəns/"]/🇬🇧 //jʊ ɡeɪv ʌs jɔː wɜːd//🇺🇸 //ju ɡeɪv ʌs jʊr wɝːd//
SignificadoUna promesa de que algo sucederá o será cierto.A promise that something will happen or be true.You made a promise or commitment.
EjemploThe company offered an assurance that their products were of the highest quality.When you said you'd help, you gave us your word.
RegistroFormalNeutral
Qué tan comúnTop 3000 (común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRC1-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesabsolute, categorical, clear, have, give somebody, make, assurance about, assurance by, assurance from, despite assurances, calm, quiet, great, have, showgive your word, break your word, keep your word, take someone's word, trust someone's word
Antónimosdoubt, uncertainty, insecurity-
Errores comunesConfused with 'insure' or 'ensure', Used in informal situations where simpler words would be better, Mispronunciation, especially stressing the wrong syllableConfused with 'You gave us your words' - 'word' in this context is singular., Using it when informal language is more appropriate., Misunderstanding the nuance of 'word' as a promise versus literal words.
Notas de usoSe usa a menudo en contextos empresariales o legales al hacer promesas o garantías. No se usa comúnmente en conversaciones informales.Often used in business or legal contexts when making promises or guarantees. Not commonly used in casual conversations.Typically used to emphasize trust or commitment. Suitable in both spoken and written language, often in serious or personal contexts.

Míralo en clips reales

Assurance
You gave us your word

Preguntas frecuentes: Assurance vs You gave us your word

¿Cuál es la diferencia entre Assurance y You gave us your word?

Assurance: A promise that something will happen or be true. You gave us your word: You made a promise or commitment.

¿Cuál es más formal: Assurance y You gave us your word?

Assurance es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Assurance y You gave us your word?

You gave us your word es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Assurance: The company offered an assurance that their products were of the highest quality. You gave us your word: When you said you'd help, you gave us your word.

¿Puedo usar Assurance y You gave us your word indistintamente?

No siempre. Assurance y You gave us your word están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas