Not interested vs Not with me
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Not interested
InformellTop 2.000 (häufig)
Not with me
Über 10.000 (seltener)
Am formellsten: Not with meAm häufigsten: Not interested
| Not interested | Not with me | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //nɒt ˈɪntrəstɪd//🇺🇸 //nɑt ˈɪntrəstɪd// | 🇬🇧 //nɒt wɪð miː//🇺🇸 //nɑt wɪð mi// |
| Bedeutung | Möchte nichts davon wissen oder damit zu tun haben.Don't want to know or be involved. | A phrase indicating disagreement or refusal to participate. |
| Beispiel | When he asked if I wanted to join the club, I replied that I was not interested. | Are you coming to the party? Not with me. |
| Register | Informell | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| Kollokationen | clearly not interested, not interested at all, seem not interested, generally not interested, not interested in | not with me on this, not with me anymore, not with me at all |
| Häufige Fehler | Using it in a formal conversation where politeness is needed., Confusing it with 'not interested in' when specifying a subject., Overusing it when a softer response is more appropriate. | Using 'not for me' instead of 'not with me'., Confusing 'not with me' with 'not by me'. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird in lockeren Gesprächen verwendet, um Desinteresse auszudrücken. In formellen Situationen vermeiden. Kann direkt sein.Used in casual conversations to express disinterest. Avoid in formal situations. Can be blunt. | Used to express that someone does not want to be involved in something. Common in casual conversations but can be appropriate in formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Not interested vs Not with me
Was ist der Unterschied zwischen Not interested und Not with me?
Not interested: Don't want to know or be involved. Not with me: A phrase indicating disagreement or refusal to participate.
Was ist formeller: Not interested und Not with me?
Not with me ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Not interested und Not with me?
Not interested ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Not interested: When he asked if I wanted to join the club, I replied that I was not interested. Not with me: Are you coming to the party? Not with me.
Kann ich Not interested und Not with me austauschbar verwenden?
Nicht immer. Not interested und Not with me sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.