Haul vs Pull
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Haul
Top 5.000 (recht häufig)
Pull
Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Am häufigsten: Pull
| Haul | Pull | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //hɔːl//🇺🇸 //hɔl// | 🇬🇧 /["/pʊl/","/pʊlz/","/pʊld/","/ˈpʊlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pʊl/","/pʊlz/","/pʊld/","/ˈpʊlɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | Etwas Schweres tragen oder ziehen.To carry or pull something heavy. | Mit deiner Kraft etwas zu dir hinbewegen.To use your strength to move something toward you. |
| Beispiel | They had to haul the furniture up three flights of stairs. | You need to pull the door to open it. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 5.000 (recht häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | A2 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | haul freight, haul away, haul cargo, haul a load, haul in | gently, hard, quickly, try to, manage to, at, on, towards/toward, pull (yourself) free, pull yourself to your feet, gently, hard, quickly, try to, manage to, at, on, towards/toward, pull (yourself) free, pull yourself to your feet, gently, hard, quickly, try to, manage to, at, on, towards/toward, pull (yourself) free, pull yourself to your feet, gently, hard, quickly, try to, manage to, at, on, towards/toward, pull (yourself) free, pull yourself to your feet |
| Antonyme | release, let go, drop | push, repel, release |
| Häufige Fehler | Confused with 'hual' which is not a word., Using 'haul' as a noun instead of a verb., Incorrect verb conjugation like 'hauled' instead of 'hauls'. | Confusing 'pull' with 'push' which means the opposite, Using 'pull off' in the wrong context, as it means to succeed in doing something, Incorrectly using 'pull' without an object; e.g., 'I will pull' is vague |
| Hinweise zur Verwendung | Wird häufig in formellen und informellen Kontexten verwendet. Es passt gut in Gespräche über das Bewegen von Gegenständen oder den Transport von Gütern, ist aber möglicherweise nicht für sehr lockere oder umgangssprachliche Situationen geeignet.Commonly used in both formal and informal contexts. It fits well in conversations about moving items or transporting goods, but may not suit very casual or slang settings. | Benutze 'ziehen' sowohl im wörtlichen als auch im übertragenen Sinne. Es passt gut in lockere Gespräche, kann aber auch in Anleitungen oder formelleren Kontexten verwendet werden (z.B. 'den Hebel ziehen'). Vermeide es in sehr technischen Diskussionen, es sei denn, es wird genauer erklärt.Use 'pull' in both physical and metaphorical contexts. It's appropriate in casual conversations, but can also be used in instructions or formal contexts (e.g., 'pull the lever'). Avoid it in overly technical discussions unless clarified. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Haul vs Pull
Was ist der Unterschied zwischen Haul und Pull?
Haul: To carry or pull something heavy. Pull: To use your strength to move something toward you.
Was ist häufiger: Haul und Pull?
Pull ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Haul: They had to haul the furniture up three flights of stairs. Pull: You need to pull the door to open it.
Kann ich Haul und Pull austauschbar verwenden?
Nicht immer. Haul und Pull sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.