Display বনাম I'll give you a demonstration
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Display
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2verb
I'll give you a demonstration
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Display
| Display | I'll give you a demonstration | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪl ɡɪv juː ə ˌdɛmənˈstreɪʃən//🇺🇸 //aɪl ɡɪv ju ə ˌdɛmənˈstreɪʃən// |
| অর্থ | কোনো জিনিস এমনভাবে দেখানো যাতে মানুষ দেখতে পায়।To show something so that people can see it. | I will show you how to do something. |
| উদাহরণ | Please display the results on the screen for everyone to see. | Let me give you a demonstration of how this machine works. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | B2 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | clearly, prominently, proudly, to | give a demonstration, provide a demonstration, offer a demonstration |
| বিপরীত | conceal, hide, obscure | I'll give you a concealment, I'll give you a suppression, I'll give you a hide, I'll give you a cover-up |
| সাধারণ ভুল | Saying 'displayed for me' instead of 'displayed to me'., Using 'display' as a noun when a verb is required., Confused with 'exhibit' which has a more formal tone. | Confuse with 'demonstrate' as a verb., Omit 'a' before 'demonstration'., Use incorrect tenses (e.g., say 'I will gave you'). |
| ব্যবহারের নোট | তথ্য বা জিনিস দেখানোর প্রসঙ্গে 'display' ব্যবহার করুন। এটি লিখিত এবং মৌখিক উভয় যোগাযোগের জন্য উপযুক্ত। খুব অনানুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে যেখানে 'show'-এর মতো সহজ শব্দ পছন্দ করা হতে পারে, সেখানে এটি এড়িয়ে চলুন।Use 'display' in contexts involving showing information or items. It's appropriate for both written and spoken communication. Avoid in very informal situations where simpler words like 'show' may be preferred. | Use this phrase when offering to show someone an example. Avoid in highly formal situations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Display বনাম I'll give you a demonstration
Display এবং I'll give you a demonstration-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Display: To show something so that people can see it. I'll give you a demonstration: I will show you how to do something.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Display এবং I'll give you a demonstration?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Display সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Display: Please display the results on the screen for everyone to see. I'll give you a demonstration: Let me give you a demonstration of how this machine works.
আমি কি Display এবং I'll give you a demonstration বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Display এবং I'll give you a demonstration সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।