Charge বনাম This is your responsibility

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Charge

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B1noun

This is your responsibility

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Charge
 ChargeThis is your responsibility
উচ্চারণ🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/🇬🇧 //ðɪs ɪz jɔːr rɪˌspɒnsəˈbɪləti//🇺🇸 //ðɪs ɪz jʊr ˌrɪspɑnsəˈbɪləti//
অর্থকোনো কিছুর জন্য টাকা চাওয়া।To request payment for something.এটা এমন কিছু যা আপনাকে অবশ্যই যত্ন নিতে হবে।This is something you must take care of.
উদাহরণI need to charge my phone because the battery is low.In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরB1-
পদnoun
সহাবস্থানheavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/​something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, leadtake responsibility, share responsibility, personal responsibility, accept responsibility, delegate responsibility
বিপরীতcredit, refund-
সাধারণ ভুলConfused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts.Using 'responsibility' incorrectly as a verb instead of a noun., Saying 'Your responsibilities is' instead of 'Your responsibilities are'.
ব্যবহারের নোটবিলিং বা পরিষেবার মূল্য নির্ধারণের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়। ব্যবসায়িক ক্ষেত্রে এটি আনুষ্ঠানিক হতে পারে এবং বন্ধুদের মধ্যে সাধারণ লেনদেনের ক্ষেত্রে অনানুষ্ঠানিক হতে পারে। যখন আরও নির্দিষ্ট শব্দ ব্যবহার করা উপযুক্ত, তখন এটি এড়িয়ে চলুন।Used in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate.কারো কর্তব্য বা দায়িত্বের উপর জোর দিতে এই বাক্যটি ব্যবহার করা হয়। এটি আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত, তবে সাধারণ কথোপকথনে এটি বেশ জোরালো শোনাতে পারে।Use this phrase to emphasize someone's duty or obligation. It's appropriate in both formal and informal contexts, but can sound strong in casual conversation.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Charge
This is your responsibility

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Charge বনাম This is your responsibility

Charge এবং This is your responsibility-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Charge: To request payment for something. This is your responsibility: This is something you must take care of.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Charge এবং This is your responsibility?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Charge সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Charge: I need to charge my phone because the battery is low. This is your responsibility: In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met.

আমি কি Charge এবং This is your responsibility বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Charge এবং This is your responsibility সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা