Charge بمقابلہ This is your responsibility
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Charge
اوپر کے 1000 (بہت عام)B1noun
This is your responsibility
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Charge
| Charge | This is your responsibility | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/ | 🇬🇧 //ðɪs ɪz jɔːr rɪˌspɒnsəˈbɪləti//🇺🇸 //ðɪs ɪz jʊr ˌrɪspɑnsəˈbɪləti// |
| مطلب | کسی چیز کی قیمت وصول کرنا۔To request payment for something. | یہ وہ کام ہے جو آپ کو کرنا ہی ہے۔This is something you must take care of. |
| مثال | I need to charge my phone because the battery is low. | In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | B1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | heavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, lead | take responsibility, share responsibility, personal responsibility, accept responsibility, delegate responsibility |
| متضاد | credit, refund | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts. | Using 'responsibility' incorrectly as a verb instead of a noun., Saying 'Your responsibilities is' instead of 'Your responsibilities are'. |
| استعمال کے نکات | بلنگ یا قیمتوں کے حوالے سے استعمال ہوتا ہے۔ کاروبار میں رسمی اور دوستوں کے درمیان غیر رسمی ادائیگیوں کے لیے استعمال ہو سکتا ہے۔Used in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate. | یہ جملہ کسی کے فرض یا ذمہ داری پر زور دینے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن عام گفتگو میں یہ سخت لگ سکتا ہے۔Use this phrase to emphasize someone's duty or obligation. It's appropriate in both formal and informal contexts, but can sound strong in casual conversation. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Charge بمقابلہ This is your responsibility
Charge اور This is your responsibility میں کیا فرق ہے؟
Charge: To request payment for something. This is your responsibility: This is something you must take care of.
کون سا زیادہ عام ہے: Charge اور This is your responsibility؟
روزمرہ انگریزی میں Charge سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Charge: I need to charge my phone because the battery is low. This is your responsibility: In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met.
کیا میں Charge اور This is your responsibility کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Charge اور This is your responsibility ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔