Displace مقابل You'd seek to supplant me

متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.

Displace

أعلى 2000 (شائعة)C1verb

You'd seek to supplant me

رسميأكثر من 10000 (أقل شيوعًا)
الأكثر رسمية: You'd seek to supplant meالأكثر شيوعًا: Displace
 DisplaceYou'd seek to supplant me
النطق🇬🇧 /["/dɪsˈpleɪs/","/dɪsˈpleɪsɪz/","/dɪsˈpleɪst/","/dɪsˈpleɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈpleɪs/","/dɪsˈpleɪsɪz/","/dɪsˈpleɪst/","/dɪsˈpleɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //sɪk tə səˈplɑːnt miː//🇺🇸 //sik tu səˈplænt mi//
المعنىلنقل شيء من مكانه المعتاد.To move something from its usual place.You want to replace me.
مثالGradually factory workers have been displaced by machines.In the market, newcomers often seek to supplant established leaders.
السجلمحايدرسمي
مدى الشيوعأعلى 2000 (شائعة)أكثر من 10000 (أقل شيوعًا)
مستوى CEFRC1-
قسم الكلامverb
المتلازمات اللفظيةdisplace families, displace workers, displace animals, displace heat, displace waterseek to supplant, attempt to supplant, try to supplant
الأضدادplace, settle, establish-
أخطاء شائعة'Displace' used incorrectly as 'replace' which has a different meaning., Confusion with 'displace' as a synonym for 'displace' in all contexts., Incorrect subject-verb agreement, such as using 'displaces' with a plural subject.Confused with 'supplement', thinking it means to add rather than replace., 'Seek to supplant' used in informal contexts, which sounds odd.
ملاحظات الاستخداماستخدم 'إزاحة' عند الحديث عن نقل شيء مادي أو عند الإشارة إلى الأشخاص الذين تم إجبارهم على مغادرة منازلهم. تجنب استخدامها في السياقات غير الرسمية؛ ويفضل استخدام مصطلحات أبسط مثل 'نقل'.Use 'displace' when talking about moving something physical or when referring to people being forced from their homes. Avoid in casual contexts; prefer simpler terms like 'move'.Used in formal contexts, often in discussions about competition or replacement. Avoid in casual conversation.

شاهدها في مقاطع حقيقية

Displace
You'd seek to supplant me

أسئلة شائعة: Displace مقابل You'd seek to supplant me

ما الفرق بين Displace وYou'd seek to supplant me؟

Displace: To move something from its usual place. You'd seek to supplant me: You want to replace me.

أيها أكثر رسمية: Displace وYou'd seek to supplant me؟

You'd seek to supplant me هي الأكثر رسمية بينها.

أيها أكثر شيوعًا: Displace وYou'd seek to supplant me؟

Displace هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.

هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟

Displace: Gradually factory workers have been displaced by machines. You'd seek to supplant me: In the market, newcomers often seek to supplant established leaders.

هل يمكنني استخدام Displace وYou'd seek to supplant me بالتبادل؟

ليس دائمًا. Displace وYou'd seek to supplant me مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.

مقارنات ذات صلة