Long shot بمقابلہ No long shot

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Long shot

غیر رسمیاوپر کے 5000 (نسبتاً عام)

No long shot

غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے عام: Long shot
 Long shotNo long shot
تلفظ🇬🇧 //lɒŋ ʃɒt//🇺🇸 //lɔŋ ʃɑt//🇬🇧 //nəʊ lɒŋ ʃɒt//🇺🇸 //noʊ lɔŋ ʃɑt//
مطلبکامیابی کا غیر یقینی امکان۔An unlikely chance of success.An unlikely chance of success
مثالWinning the lottery is a real long shot.He wants to win the lottery, but it’s a no long shot.
رجسٹرغیر رسمیغیر رسمی
کتنا عاماوپر کے 5000 (نسبتاً عام)10000 سے زیادہ (کم عام)
ہم نشینیa long shot, take a long shot, long shot at, long shot candidatetake a no long shot, consider a no long shot, attempt a no long shot
عام غلطیاںConfused with 'shot' in a photographic context., Used too formally, such as in business contexts., Misunderstanding the meaning as something positive.Confused with 'long shot', missing the negative, Using it in a formal context, Misunderstanding the nuance of 'unlikely'
استعمال کے نکات'لانگ شاٹ' کا استعمال غیر یقینی صورتحال پر بات کرتے ہوئے عام گفتگو یا کہانی سنانے میں کریں۔ رسمی تحریروں میں اس سے گریز کریں۔Use 'long shot' in casual conversations or storytelling when discussing unlikely situations. Avoid in formal writing.Use in informal contexts to express skepticism about someone's chances of success. Avoid it in formal writing.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Long shot
No long shot

اکثر پوچھے گئے سوالات: Long shot بمقابلہ No long shot

Long shot اور No long shot میں کیا فرق ہے؟

Long shot: An unlikely chance of success. No long shot: An unlikely chance of success

کون سا زیادہ عام ہے: Long shot اور No long shot؟

روزمرہ انگریزی میں Long shot سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Long shot: Winning the lottery is a real long shot. No long shot: He wants to win the lottery, but it’s a no long shot.

کیا میں Long shot اور No long shot کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Long shot اور No long shot ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔