Explain بمقابلہ Tell me what's going on

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Explain

اوپر کے 1000 (بہت عام)A1verb

Tell me what's going on

اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Explain
 ExplainTell me what's going on
تلفظ🇬🇧 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇬🇧 //tɛl mi wɒts ˈɡəʊɪŋ ɒn//🇺🇸 //tɛl mi wɑts ˈɡoʊɪŋ ɑn//
مطلبکسی چیز کو واضح یا سمجھنے میں آسان بنانا۔To make something clear or easy to understand.Ask someone to explain what is happening.
مثالCan you explain how this machine works?When I walked in, everyone looked confused, so I asked, 'Tell me what's going on.'
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 2000 (عام)
CEFR سطحA1-
حصہ کلامverb
ہم نشینیin detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/​toward explaining something, in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/​toward explaining somethingtell me what's happening, tell me the news, tell me the update
متضادconfuse, obscure, complicate-
عام غلطیاںUsing 'explain' without an object, e.g., 'I will explain' instead of 'I will explain the concept.', Confusing 'explain' with 'describe' – 'explain' is about making something clear, while 'describe' is about detailing., Misusing the tense, e.g., saying 'I explained' when referring to a future action.Omitting 'me' and saying just 'Tell what's going on'., Confusing with 'Tell me what's wrong'., Not using it in a questioning tone.
استعمال کے نکاتجب آپ کسی چیز کو واضح کرنا چاہتے ہیں یا اسے سمجھنے میں آسان بنانا چاہتے ہیں تو 'explain' کا استعمال کریں۔ یہ بولنے اور لکھنے دونوں میں مناسب ہے، لیکن انتہائی رسمی سیاق و سباق میں اس کے استعمال سے گریز کریں جہاں زیادہ تکنیکی اصطلاحات کو ترجیح دی جا سکتی ہے۔Use 'explain' when you want to clarify or make something easier to understand. It's appropriate in both speaking and writing, but avoid using it in highly formal contexts where more technical terms might be preferred.Used in informal settings to inquire about a situation. Suitable for friends or colleagues but may be too casual for formal situations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Explain
Tell me what's going on

اکثر پوچھے گئے سوالات: Explain بمقابلہ Tell me what's going on

Explain اور Tell me what's going on میں کیا فرق ہے؟

Explain: To make something clear or easy to understand. Tell me what's going on: Ask someone to explain what is happening.

کون سا زیادہ عام ہے: Explain اور Tell me what's going on؟

روزمرہ انگریزی میں Explain سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Explain: Can you explain how this machine works? Tell me what's going on: When I walked in, everyone looked confused, so I asked, 'Tell me what's going on.'

کیا میں Explain اور Tell me what's going on کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Explain اور Tell me what's going on ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے