Concern بمقابلہ There's an issue
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Concern
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2verb
There's an issue
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Concern
| Concern | There's an issue | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/kənˈsɜːn/","/kənˈsɜːnz/","/kənˈsɜːnd/","/kənˈsɜːnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kənˈsɜːrn/","/kənˈsɜːrnz/","/kənˈsɜːrnd/","/kənˈsɜːrnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ðeəz ən ˈɪʃuː//🇺🇸 //ðɛrz ən ˈɪʃu// |
| مطلب | ایک پریشانی یا مسئلہa worry or issue | ایک مسئلہ ہے۔There is a problem. |
| مثال | The news of the accident caused great concern among the community. | There's an issue with the report that needs to be addressed. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | directly, mainly, mostly, in, directly, mainly, mostly, in, a lot, greatly, really | raise an issue, address an issue, discuss an issue, identify an issue, resolve an issue |
| متضاد | indifference, apathy | - |
| عام غلطیاں | Confusing 'concern' as a noun and verb., Using 'concern to' instead of 'concern with' or 'about'., Mistaking 'concern' for 'care' in certain contexts. | Omitting 'there's' and using only 'an issue' which sounds incomplete., Using more casual language which may not fit the context., Confusing 'issue' with 'problem' in formal contexts. |
| استعمال کے نکات | بول چال اور تحریری زبان دونوں میں استعمال ہوتا ہے۔ ذاتی احساسات یا رسمی مسائل کا اظہار کر سکتا ہے۔ زیادہ غیر رسمی گفتگو میں استعمال سے گریز کریں۔Used in both spoken and written language. Can express personal feelings or formal issues. Avoid using in overly casual conversations. | عام طور پر مسائل کو حل کرنے کے لیے بات چیت یا میٹنگز میں استعمال ہوتا ہے۔ بہت غیر رسمی جگہوں پر استعمال سے گریز کریں۔Commonly used in discussions or meetings to address problems. Avoid in very informal settings. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Concern بمقابلہ There's an issue
Concern اور There's an issue میں کیا فرق ہے؟
Concern: a worry or issue There's an issue: There is a problem.
کون سا زیادہ عام ہے: Concern اور There's an issue؟
روزمرہ انگریزی میں Concern سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Concern: The news of the accident caused great concern among the community. There's an issue: There's an issue with the report that needs to be addressed.
کیا میں Concern اور There's an issue کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Concern اور There's an issue ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔