Colour بمقابلہ Shade بمقابلہ Tone
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Colour
Shade
Tone
| Colour | Shade | Tone | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈkʌlə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌlər/"]/ | 🇬🇧 /["/ʃeɪd/"]/🇺🇸 /["/ʃeɪd/"]/ | 🇬🇧 /["/təʊn/"]/🇺🇸 /["/təʊn/"]/ |
| مطلب | کسی چیز کی وہ خصوصیت جس کی وجہ سے وہ سرخ، نیلی، سبز وغیرہ نظر آتی ہے۔The property of something that makes it look red, blue, green, etc. | ایک تاریک جگہ جہاں روشنی رکی ہوئی ہو۔A dark area where light is blocked. | The sound quality or character of a voice or music. |
| مثال | The sky is a beautiful shade of blue this morning, which is my favorite colour. | The tree provided a nice shade from the hot sun. | She spoke in a harsh tone that made everyone uncomfortable. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | A1 | B2 | B2 |
| حصہ کلام | noun | noun | noun |
| ہم نشینی | bold, bright, brilliant, dash, flash, splash, change, add, match, match (something), clash, fade, combination, range, scheme, in colour, in a colour, a combination of colours, a range of colours, bar, barrier, of colour, on the basis of colour, on (the) grounds of colour, heightened, high, faint, have, bring, be drained of, flood something, rise, rush, local, add, give something, lend, full of colour | cool, deep, welcome, patch, give (somebody), offer (somebody), provide (somebody with), in (the) shade, into the shade, under the shade of, light and shade, window, roller, close, draw, lower, delicate, light, muted, be available in, come in, in a shade, shade for, shade of, shades of opinion | deep, low, hushed, adopt, speak in, strike, change, soften, convey something, in a/the tone, in tones of, a tone of voice, dominant, general, overall, establish, set, have, in tone, a change in tone, a change of tone, deep, low, hushed, adopt, speak in, strike, change, soften, convey something, in a/the tone, in tones of, a tone of voice, light, muted, neutral, match, dial, dialling, engaged, get, sound |
| متضاد | colorlessness, dullness | light, brightness | dullness, flatness, monotony |
| عام غلطیاں | Confused with 'color' vs 'colour' — remember 'colour' is British English., Incorrectly using 'colour' as a verb — 'colour' is not a verb in standard use., Overgeneralizing to use it for abstract concepts, like 'having no colour' for emotions. | Confused with 'shadow' — shade is a space, shadow is a shape., Using 'shade' as a verb incorrectly — ensure it pairs with the right object., Forgetting to specify the source of light when describing shade. | Confused with 'tune', especially in music contexts., Using 'tone' only in musical contexts, rather than in speech., Mixing up 'tone' with 'mood' when describing emotional qualities. |
| استعمال کے نکات | روزمرہ کے سیاق و سباق میں فن، ڈیزائن، یا اشیاء کی وضاحت کرتے وقت 'رنگ' استعمال کریں۔ یہ زیادہ تر برطانوی انگریزی ہے؛ امریکی انگریزی میں اس کی ہجے 'color' ہے۔ تکنیکی سیاق و سباق میں جہاں مخصوص اصطلاحات کی ضرورت ہوتی ہے، اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'colour' in everyday contexts when talking about art, design, or describing objects. It's mostly British English; in American English, it's spelled 'color'. Avoid using it in technical contexts where specific terms are required. | جب کسی ایسی جگہ کی بات کر رہے ہوں جو اپنے آس پاس کے ماحول سے زیادہ تاریک ہو، جیسے درخت کے نیچے، تو 'سایہ' استعمال کریں۔ یہ غیر جانبدار ہے؛ بہت رسمی سیاق و سباق میں اس سے گریز کریں۔Use 'shade' when talking about a place that is darker than its surroundings, like under a tree. It's neutral; avoid it in very formal contexts. | Used to describe qualities of sound in music or speech. Avoid using in overly casual contexts. It’s appropriate in discussions about art, music, and communication. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Colour بمقابلہ Shade بمقابلہ Tone
Colour، Shade، اور Tone میں کیا فرق ہے؟
Colour: The property of something that makes it look red, blue, green, etc. Shade: A dark area where light is blocked. Tone: The sound quality or character of a voice or music.
کیا Colour، Shade، اور Tone ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟
CEFR پیمانے پر Colour: A1, Shade: B2, Tone: B2۔
Colour، Shade، اور Tone کس حصہ کلام سے ہیں؟
Colour: noun, Shade: noun, Tone: noun.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Colour: The sky is a beautiful shade of blue this morning, which is my favorite colour. Shade: The tree provided a nice shade from the hot sun. Tone: She spoke in a harsh tone that made everyone uncomfortable.
کیا میں Colour، Shade، اور Tone کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Colour، Shade، اور Tone ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔