Care بمقابلہ Custody
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Care
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2noun
Custody
رسمیاوپر کے 2000 (عام)C1noun
سب سے رسمی: Custodyسب سے عام: Care
| Care | Custody | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/keə(r)/"]/🇺🇸 /["/ker/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈkʌstədi/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌstədi/"]/ |
| مطلب | to feel interest or concern about something or someone | The legal right to take care of someone, often a child. |
| مثال | She shows great care for her pets. | The parents fought over the custody of their children after the divorce. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | A2 | C1 |
| حصہ کلام | noun | noun |
| ہم نشینی | good, great, proper, take, deliver, provide (somebody with), services, centre/center, facility, in care, in somebody’s care, under the care of, care of somebody, in care of somebody, the quality of care, extreme, good, great, exercise, take, need, with care, without care | child, joint, sole, ask for, claim, demand, battle, dispute, arrangement, custody of, military, police, protective, be remanded in, be taken into, be held in, in custody, under custody, out of custody |
| متضاد | disregard, neglect, ignore | release, freedom, liberation |
| عام غلطیاں | Confusing with 'caring', which implies action rather than just feeling., Omitting 'about' when expressing concern (e.g., saying 'I care my family' instead of 'I care about my family'). | Mistakenly using 'custody' as a verb, Confusing 'custody' with 'guardianship' — they are not the same., Using 'custody' only in negative contexts, but it can also apply positively. |
| استعمال کے نکات | Use 'care' to express concern or affection. It's suitable in most contexts but may sound too emotional in very formal situations. | Often used in legal contexts such as divorce or child welfare. Not appropriate in casual conversations; use more general terms like 'care' or 'look after' when speaking informally. |
اکثر پوچھے گئے سوالات: Care بمقابلہ Custody
Care اور Custody میں کیا فرق ہے؟
Care: to feel interest or concern about something or someone Custody: The legal right to take care of someone, often a child.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Care اور Custody؟
ان میں Custody سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Care اور Custody؟
روزمرہ انگریزی میں Care سب سے عام ہے۔
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Care اور Custody؟
Custody سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔
کیا Care اور Custody ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟
CEFR پیمانے پر Care: A2, Custody: C1۔
Care اور Custody کس حصہ کلام سے ہیں؟
Care: noun, Custody: noun.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Care: She shows great care for her pets. Custody: The parents fought over the custody of their children after the divorce.
کیا میں Care اور Custody کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Care اور Custody ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔