Arrive بمقابلہ Reach بمقابلہ To come down to this place

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Arrive

اوپر کے 1000 (بہت عام)A1verb

Reach

اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb

To come down to this place

اوپر کے 3000 (عام)
 ArriveReachTo come down to this place
تلفظ🇬🇧 /["/əˈraɪv/","/əˈraɪvz/","/əˈraɪvd/","/əˈraɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈraɪv/","/əˈraɪvz/","/əˈraɪvd/","/əˈraɪvɪŋ/"]/🇬🇧 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/🇬🇧 //tə kʌm daʊn tu ðɪs pleɪs//🇺🇸 //tə kʌm daʊn tu ðɪs pleɪs//
مطلبکسی ایسی جگہ پہنچنا جہاں آپ جا رہے تھے۔To reach a place that you were going to.کسی چیز کو پکڑنے کے لیے اپنا ہاتھ بڑھانا یا کسی جگہ پہنچناto stretch out your hand to grab something or to arrive at a placeto arrive at this location
مثالWe will arrive at the airport by noon.I can reach the top shelf if I stand on my tiptoes.I will come down to this place tomorrow.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 3000 (عام)
CEFR سطحA1A2-
حصہ کلامverbverb
ہم نشینیearly, late, shortly, be due to, fail to, at, in, the first to arrive, the last to arrive, early, late, shortly, be due to, fail to, at, in, the first to arrive, the last to arriveeventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, gingerly, hesitantly, tentatively, for, inside, into, easily, almost, nearly, can, easily, almost, nearly, cancome down to visit, come down to see, come down to meet
متضادdepart, leavewithdraw, recedeto go up to that place, to ascend to that place, to move upward to that place
عام غلطیاںConfusing 'arrive at' with 'arrive in'., Using 'arrived to' instead of 'arrived at/in'.Confused with 'preach' — mixing up meanings during speech., Using 'reach' without an object when it's needed, like saying 'I will reach' instead of 'I will reach the goal'.Confused with 'going up to' or 'coming up to' for locations, Using with incorrect prepositions, like 'at' instead of 'to', Overusing in formal writing, where simpler terms like 'arrive' may be preferred
استعمال کے نکاتمخصوص مقامات کے لیے 'arrive at' استعمال کریں (مثلاً 'arrive at the airport') اور بڑے علاقوں کے لیے 'arrive in' استعمال کریں (مثلاً 'arrive in Paris')۔ بہت رسمی سیاق و سباق میں استعمال سے گریز کریں؛ اس کے بجائے 'reach' جیسے مترادفات پر غور کریں۔Use 'arrive at' for specific locations (e.g., 'arrive at the airport') and 'arrive in' for larger areas (e.g., 'arrive in Paris'). Avoid using in very formal contexts; consider synonyms like 'reach' instead.کسی منزل پر پہنچنے یا جسمانی طور پر کچھ حاصل کرنے کے بارے میں بات کرتے وقت 'reach' کا استعمال کریں۔ زیادہ رسمی تحریروں میں اس سے گریز کریں؛ 'arrive' یا 'achieve' جیسے متبادلات استعمال کریں۔Use 'reach' when talking about getting to a destination or getting something physically. Avoid in overly formal writing; use alternatives like 'arrive' or 'achieve'.Used when talking about arriving at a specific location. Appropriate in both spoken and written contexts.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Arrive
Reach
To come down to this place

اکثر پوچھے گئے سوالات: Arrive بمقابلہ Reach بمقابلہ To come down to this place

Arrive، Reach، اور To come down to this place میں کیا فرق ہے؟

Arrive: To reach a place that you were going to. Reach: to stretch out your hand to grab something or to arrive at a place To come down to this place: to arrive at this location

کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Arrive، Reach، اور To come down to this place؟

Reach سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر A2۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Arrive: We will arrive at the airport by noon. Reach: I can reach the top shelf if I stand on my tiptoes. To come down to this place: I will come down to this place tomorrow.

کیا میں Arrive، Reach، اور To come down to this place کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Arrive، Reach، اور To come down to this place ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے